< Sam 50 >
1 Kathutkung: Asaph Athakaawme, BAWIPA Cathut ni lawk a dei. Talai heh kanîtho koehoi kanîloum totouh ka kaw.
“A psalm of Asaph.” The mighty God, Jehovah, speaketh, and calleth the earth, From the rising of the sun to its going down.
2 Meihawinae kuep Zion hoi Cathut teh a ang han.
Out of Zion, the perfection of beauty, God shineth forth.
3 Maimae Cathut tho vaiteh, duem awm mahoeh. A hmalah hmai kang vaiteh, petkâkalup lah kahlî a tho han.
Our God cometh, and will not be silent; Before him is a devouring fire, And around him a raging tempest.
4 A taminaw lawkceng thai nahanlah, lathueng lae kalvannaw kaw vaiteh, talai hai a kaw han.
He calleth to the heavens on high, And to the earth, while he judgeth his people:
5 Thuengnae lahoi kama koe lawkkamnae ka sak e ka tamikathoungnaw, kai koe kamkhueng awh ati han.
“Gather together before me my godly ones, Who have made a covenant with me by sacrifice!”
6 Kalvannaw ni a lannae pâpho naseh. Bangkongtetpawiteh, Cathut ma roeroe heh lawkcengkung doeh.
(And the heavens shall declare his righteousness, For it is God himself that is judge., Pause)
7 Oe ka taminaw, thai awh haw, lawk ka dei vai. Oe Isarel, nang taranlahoi ka dei han. Kai heh Cathut na Cathut doeh.
“Hear, O my people, and I will speak! O Israel, and I will testify against thee! For I am God, thine own God.
8 Nange thuengnae dawk na yue mahoeh. Ka hmalah pout laipalah kaawm e hmaisawi thuengnae dawk hai na yue mahoeh.
I reprove thee not on account of thy sacrifices; For thy burnt-offerings are ever before me.
9 Na imthung e maitotan ka lat mahoeh. Na saring thung e hmaetan hai ka lat mahoeh.
I will take no bullock from thy house, Nor he-goat from thy folds;
10 Bangkongtetpawiteh, ratu dawk e sarang pueng teh kaie doeh. Mon 1,000 touh dawk ka pâ e moithangnaw hai kaie doeh.
For all the beasts of the forest are mine, And the cattle on a thousand hills.
11 Monsom e tavaca pueng ka panue. Mon 1,000 touh dawk ka pâ e moithangnaw hai kaie doeh.
I know all the birds of the mountains, And the wild beasts of the field are before me.
12 Ka vonhlam pawiteh nang koe ka dei mahoeh. Bangkongtetpawiteh, talaivan hoi a thung e kaawm e pueng teh kaie doeh.
If I were hungry, I would not tell thee; For the world is mine, and all that is therein.
13 Maitotan moi ka ca han namaw. Hmae thi ka nei han namaw.
Do I eat the flesh of bulls, Or drink the blood of goats?
14 Lunghawilawkdeinae thuengnae hah Cathut koe poe haw. Lathueng Poung koe na lawkkamnae hah kuep sak haw.
Offer to God thanksgiving, And pay thy vows to the Most High!
15 Runae na kâhmo navah kai hah na kaw haw. Kai ni na rasa han, nang ni hai kai hah na bawilen sak han.
Then call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me!”
16 Hatei Cathut ni tamikathout koevah, bangkongmaw ka coungnae hah na pâpho teh, na pahni hoi ka lawkkam hah na pâpho.
And to the wicked God saith, “To what purpose dost thou talk of my statutes? And why hast thou my laws upon thy lips?—
17 Kaie yuenae hah na hmuhma teh, ka lawk hah hnuklah na tâkhawng.
Thou, who hatest instruction And castest my words behind thee!
18 Tamru na hmu toteh tang na kamyawngkhai teh, uicuknaw na hmu toteh tang na kambawngkhai.
When thou seest a thief, thou art in friendship with him, And hast fellowship with adulterers.
19 Na kâko hah thoenae koe na hno teh, na lai hah dumyennae koe bout na hno.
Thou lettest loose thy mouth to evil, And thy tongue frameth deceit;
20 Na tahung teh, na hmaunawngha tounkhouknae lawk na dei.
Thou sittest and speakest against thy brother; Thou slanderest thine own mother's son.
21 Hottelah na o nahlangva kai ni duem na o takhai navah, nama patetlah kai hah na pouk. Hatei, na yue vaiteh na yonnae hah na hmaitung vah peng ka dan han.
These things hast thou done, and I kept silence; Hence thou thoughtest that I was altogether like thyself: But I will reprove thee, and set it in order before thine eyes.
22 Nangmouh Cathut na kapahnimnaw hetheh pouk awh haw. Hoehpawiteh, kai ni koung na phi payon vaih. Karasatkung na tawn mahoeh.
Mark this, ye that forget God, Lest I tear you in pieces, and none deliver you!
23 Lunghawilawkdeinae thuengnae ka sak e pueng teh, kai ka bawilen sak e lah ao. A cei nahan lamthung ka pouk e tami koe Cathut e rungngangnae lamthung ka pâtue han.
Whoso offereth praise honoreth me; And to him who hath regard to his ways Will I show salvation from God.”