< Sam 50 >

1 Kathutkung: Asaph Athakaawme, BAWIPA Cathut ni lawk a dei. Talai heh kanîtho koehoi kanîloum totouh ka kaw.
A PSALM OF ASAPH. The God of gods—YHWH—has spoken, And He calls to the earth From the rising of the sun to its going in.
2 Meihawinae kuep Zion hoi Cathut teh a ang han.
From Zion, the perfection of beauty, God shone.
3 Maimae Cathut tho vaiteh, duem awm mahoeh. A hmalah hmai kang vaiteh, petkâkalup lah kahlî a tho han.
Our God comes, and is not silent, Fire devours before Him, And around Him it has been very tempestuous.
4 A taminaw lawkceng thai nahanlah, lathueng lae kalvannaw kaw vaiteh, talai hai a kaw han.
He calls to the heavens from above, And to the earth, to judge His people.
5 Thuengnae lahoi kama koe lawkkamnae ka sak e ka tamikathoungnaw, kai koe kamkhueng awh ati han.
Gather My saints to Me, Making covenant with Me over a sacrifice.
6 Kalvannaw ni a lannae pâpho naseh. Bangkongtetpawiteh, Cathut ma roeroe heh lawkcengkung doeh.
And the heavens declare His righteousness, For God Himself is judging. (Selah)
7 Oe ka taminaw, thai awh haw, lawk ka dei vai. Oe Isarel, nang taranlahoi ka dei han. Kai heh Cathut na Cathut doeh.
Hear, O My people, and I speak, O Israel, and I testify against you, God—I [am] your God.
8 Nange thuengnae dawk na yue mahoeh. Ka hmalah pout laipalah kaawm e hmaisawi thuengnae dawk hai na yue mahoeh.
I do not reprove you for your sacrifices, Indeed, your burnt-offerings [Are] continually before Me.
9 Na imthung e maitotan ka lat mahoeh. Na saring thung e hmaetan hai ka lat mahoeh.
I do not take a bullock from your house, [Or] male goats from your folds.
10 Bangkongtetpawiteh, ratu dawk e sarang pueng teh kaie doeh. Mon 1,000 touh dawk ka pâ e moithangnaw hai kaie doeh.
For every beast of the forest [is] Mine, The livestock on the hills of oxen.
11 Monsom e tavaca pueng ka panue. Mon 1,000 touh dawk ka pâ e moithangnaw hai kaie doeh.
I have known every bird of the mountains, And the wild beast of the field [is] with Me.
12 Ka vonhlam pawiteh nang koe ka dei mahoeh. Bangkongtetpawiteh, talaivan hoi a thung e kaawm e pueng teh kaie doeh.
If I am hungry I do not tell [it] to you, For the world and its fullness [is] Mine.
13 Maitotan moi ka ca han namaw. Hmae thi ka nei han namaw.
Do I eat the flesh of bulls, And drink the blood of male goats?
14 Lunghawilawkdeinae thuengnae hah Cathut koe poe haw. Lathueng Poung koe na lawkkamnae hah kuep sak haw.
Sacrifice to God confession, And complete your vows to the Most High.
15 Runae na kâhmo navah kai hah na kaw haw. Kai ni na rasa han, nang ni hai kai hah na bawilen sak han.
And call Me in a day of adversity, I deliver you, and you honor Me.
16 Hatei Cathut ni tamikathout koevah, bangkongmaw ka coungnae hah na pâpho teh, na pahni hoi ka lawkkam hah na pâpho.
And to the wicked God has said: What to you—to recount My statutes? That you lift up My covenant on your mouth?
17 Kaie yuenae hah na hmuhma teh, ka lawk hah hnuklah na tâkhawng.
Indeed, you have hated instruction, And cast My words behind you.
18 Tamru na hmu toteh tang na kamyawngkhai teh, uicuknaw na hmu toteh tang na kambawngkhai.
If you have seen a thief, Then you are pleased with him, And your portion [is] with adulterers.
19 Na kâko hah thoenae koe na hno teh, na lai hah dumyennae koe bout na hno.
You have sent forth your mouth with evil, And your tongue joins deceit together,
20 Na tahung teh, na hmaunawngha tounkhouknae lawk na dei.
You sit, you speak against your brother, You give slander against a son of your mother.
21 Hottelah na o nahlangva kai ni duem na o takhai navah, nama patetlah kai hah na pouk. Hatei, na yue vaiteh na yonnae hah na hmaitung vah peng ka dan han.
These you did, and I kept silent, You have thought that I am like you, I reprove you, and set in array before your eyes.
22 Nangmouh Cathut na kapahnimnaw hetheh pouk awh haw. Hoehpawiteh, kai ni koung na phi payon vaih. Karasatkung na tawn mahoeh.
Now understand this, You who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.
23 Lunghawilawkdeinae thuengnae ka sak e pueng teh, kai ka bawilen sak e lah ao. A cei nahan lamthung ka pouk e tami koe Cathut e rungngangnae lamthung ka pâtue han.
He who is sacrificing praise honors Me, As for him who makes a way, I cause him to look on the salvation of God!

< Sam 50 >