< Sam 50 >

1 Kathutkung: Asaph Athakaawme, BAWIPA Cathut ni lawk a dei. Talai heh kanîtho koehoi kanîloum totouh ka kaw.
The mighty God, even Yhwh, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
2 Meihawinae kuep Zion hoi Cathut teh a ang han.
Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined.
3 Maimae Cathut tho vaiteh, duem awm mahoeh. A hmalah hmai kang vaiteh, petkâkalup lah kahlî a tho han.
Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.
4 A taminaw lawkceng thai nahanlah, lathueng lae kalvannaw kaw vaiteh, talai hai a kaw han.
He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people.
5 Thuengnae lahoi kama koe lawkkamnae ka sak e ka tamikathoungnaw, kai koe kamkhueng awh ati han.
Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
6 Kalvannaw ni a lannae pâpho naseh. Bangkongtetpawiteh, Cathut ma roeroe heh lawkcengkung doeh.
And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. (Selah)
7 Oe ka taminaw, thai awh haw, lawk ka dei vai. Oe Isarel, nang taranlahoi ka dei han. Kai heh Cathut na Cathut doeh.
Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: I am God, even thy God.
8 Nange thuengnae dawk na yue mahoeh. Ka hmalah pout laipalah kaawm e hmaisawi thuengnae dawk hai na yue mahoeh.
I will not reprove thee for thy sacrifices or thy burnt offerings, to have been continually before me.
9 Na imthung e maitotan ka lat mahoeh. Na saring thung e hmaetan hai ka lat mahoeh.
I will take no bullock out of thy house, nor he goats out of thy folds.
10 Bangkongtetpawiteh, ratu dawk e sarang pueng teh kaie doeh. Mon 1,000 touh dawk ka pâ e moithangnaw hai kaie doeh.
For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
11 Monsom e tavaca pueng ka panue. Mon 1,000 touh dawk ka pâ e moithangnaw hai kaie doeh.
I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
12 Ka vonhlam pawiteh nang koe ka dei mahoeh. Bangkongtetpawiteh, talaivan hoi a thung e kaawm e pueng teh kaie doeh.
If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.
13 Maitotan moi ka ca han namaw. Hmae thi ka nei han namaw.
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
14 Lunghawilawkdeinae thuengnae hah Cathut koe poe haw. Lathueng Poung koe na lawkkamnae hah kuep sak haw.
Offer unto God thanksgiving; and pay thy vows unto the most High:
15 Runae na kâhmo navah kai hah na kaw haw. Kai ni na rasa han, nang ni hai kai hah na bawilen sak han.
And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
16 Hatei Cathut ni tamikathout koevah, bangkongmaw ka coungnae hah na pâpho teh, na pahni hoi ka lawkkam hah na pâpho.
But unto the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes, or that thou shouldest take my covenant in thy mouth?
17 Kaie yuenae hah na hmuhma teh, ka lawk hah hnuklah na tâkhawng.
Seeing thou hatest instruction, and castest my words behind thee.
18 Tamru na hmu toteh tang na kamyawngkhai teh, uicuknaw na hmu toteh tang na kambawngkhai.
When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers.
19 Na kâko hah thoenae koe na hno teh, na lai hah dumyennae koe bout na hno.
Thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit.
20 Na tahung teh, na hmaunawngha tounkhouknae lawk na dei.
Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother’s son.
21 Hottelah na o nahlangva kai ni duem na o takhai navah, nama patetlah kai hah na pouk. Hatei, na yue vaiteh na yonnae hah na hmaitung vah peng ka dan han.
These things hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether such an one as thyself: but I will reprove thee, and set them in order before thine eyes.
22 Nangmouh Cathut na kapahnimnaw hetheh pouk awh haw. Hoehpawiteh, kai ni koung na phi payon vaih. Karasatkung na tawn mahoeh.
Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.
23 Lunghawilawkdeinae thuengnae ka sak e pueng teh, kai ka bawilen sak e lah ao. A cei nahan lamthung ka pouk e tami koe Cathut e rungngangnae lamthung ka pâtue han.
Whoso offereth praise glorifieth me: and to him that ordereth his conversation aright will I shew the salvation of God.

< Sam 50 >