< Sam 50 >
1 Kathutkung: Asaph Athakaawme, BAWIPA Cathut ni lawk a dei. Talai heh kanîtho koehoi kanîloum totouh ka kaw.
The mighty God, even the LORD, has spoken, and called the earth from the rising of the sun to the going down thereof.
2 Meihawinae kuep Zion hoi Cathut teh a ang han.
Out of Zion, the perfection of beauty, God has shined.
3 Maimae Cathut tho vaiteh, duem awm mahoeh. A hmalah hmai kang vaiteh, petkâkalup lah kahlî a tho han.
Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.
4 A taminaw lawkceng thai nahanlah, lathueng lae kalvannaw kaw vaiteh, talai hai a kaw han.
He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people.
5 Thuengnae lahoi kama koe lawkkamnae ka sak e ka tamikathoungnaw, kai koe kamkhueng awh ati han.
Gather my saints together to me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
6 Kalvannaw ni a lannae pâpho naseh. Bangkongtetpawiteh, Cathut ma roeroe heh lawkcengkung doeh.
And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. (Selah)
7 Oe ka taminaw, thai awh haw, lawk ka dei vai. Oe Isarel, nang taranlahoi ka dei han. Kai heh Cathut na Cathut doeh.
Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against you: I am God, even your God.
8 Nange thuengnae dawk na yue mahoeh. Ka hmalah pout laipalah kaawm e hmaisawi thuengnae dawk hai na yue mahoeh.
I will not reprove you for your sacrifices or your burnt offerings, to have been continually before me.
9 Na imthung e maitotan ka lat mahoeh. Na saring thung e hmaetan hai ka lat mahoeh.
I will take no bullock out of your house, nor he goats out of your folds.
10 Bangkongtetpawiteh, ratu dawk e sarang pueng teh kaie doeh. Mon 1,000 touh dawk ka pâ e moithangnaw hai kaie doeh.
For every beast of the forest is mine, and the cattle on a thousand hills.
11 Monsom e tavaca pueng ka panue. Mon 1,000 touh dawk ka pâ e moithangnaw hai kaie doeh.
I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
12 Ka vonhlam pawiteh nang koe ka dei mahoeh. Bangkongtetpawiteh, talaivan hoi a thung e kaawm e pueng teh kaie doeh.
If I were hungry, I would not tell you: for the world is mine, and the fullness thereof.
13 Maitotan moi ka ca han namaw. Hmae thi ka nei han namaw.
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
14 Lunghawilawkdeinae thuengnae hah Cathut koe poe haw. Lathueng Poung koe na lawkkamnae hah kuep sak haw.
Offer to God thanksgiving; and pay your vows to the most High:
15 Runae na kâhmo navah kai hah na kaw haw. Kai ni na rasa han, nang ni hai kai hah na bawilen sak han.
And call on me in the day of trouble: I will deliver you, and you shall glorify me.
16 Hatei Cathut ni tamikathout koevah, bangkongmaw ka coungnae hah na pâpho teh, na pahni hoi ka lawkkam hah na pâpho.
But to the wicked God says, What have you to do to declare my statutes, or that you should take my covenant in your mouth?
17 Kaie yuenae hah na hmuhma teh, ka lawk hah hnuklah na tâkhawng.
Seeing you hate instruction, and casts my words behind you.
18 Tamru na hmu toteh tang na kamyawngkhai teh, uicuknaw na hmu toteh tang na kambawngkhai.
When you saw a thief, then you consented with him, and have been partaker with adulterers.
19 Na kâko hah thoenae koe na hno teh, na lai hah dumyennae koe bout na hno.
You give your mouth to evil, and your tongue frames deceit.
20 Na tahung teh, na hmaunawngha tounkhouknae lawk na dei.
You sit and speak against your brother; you slander your own mother’s son.
21 Hottelah na o nahlangva kai ni duem na o takhai navah, nama patetlah kai hah na pouk. Hatei, na yue vaiteh na yonnae hah na hmaitung vah peng ka dan han.
These things have you done, and I kept silence; you thought that I was altogether such an one as yourself: but I will reprove you, and set them in order before your eyes.
22 Nangmouh Cathut na kapahnimnaw hetheh pouk awh haw. Hoehpawiteh, kai ni koung na phi payon vaih. Karasatkung na tawn mahoeh.
Now consider this, you that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.
23 Lunghawilawkdeinae thuengnae ka sak e pueng teh, kai ka bawilen sak e lah ao. A cei nahan lamthung ka pouk e tami koe Cathut e rungngangnae lamthung ka pâtue han.
Whoever offers praise glorifies me: and to him that orders his conversation aright will I show the salvation of God.