< Sam 50 >

1 Kathutkung: Asaph Athakaawme, BAWIPA Cathut ni lawk a dei. Talai heh kanîtho koehoi kanîloum totouh ka kaw.
A Psalm for Asaph. The God of gods, the Lord, has spoken, and called the earth from the rising of the sun to the going down [thereof].
2 Meihawinae kuep Zion hoi Cathut teh a ang han.
Out of Sion [comes] the excellence of his beauty.
3 Maimae Cathut tho vaiteh, duem awm mahoeh. A hmalah hmai kang vaiteh, petkâkalup lah kahlî a tho han.
God, our God, shall come manifestly, and shall not keep silence: a fire shall be kindled before him, and round about him there shall be a very great tempest.
4 A taminaw lawkceng thai nahanlah, lathueng lae kalvannaw kaw vaiteh, talai hai a kaw han.
He shall summon the heaven above, and the earth, that he may judge his people.
5 Thuengnae lahoi kama koe lawkkamnae ka sak e ka tamikathoungnaw, kai koe kamkhueng awh ati han.
Assemble ye his saints to him, those that have engaged in a covenant with him upon sacrifices.
6 Kalvannaw ni a lannae pâpho naseh. Bangkongtetpawiteh, Cathut ma roeroe heh lawkcengkung doeh.
And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge. (Pause)
7 Oe ka taminaw, thai awh haw, lawk ka dei vai. Oe Isarel, nang taranlahoi ka dei han. Kai heh Cathut na Cathut doeh.
Hear, my people, and I will speak to thee, O Israel: and I will testify to thee: I am God, thy God.
8 Nange thuengnae dawk na yue mahoeh. Ka hmalah pout laipalah kaawm e hmaisawi thuengnae dawk hai na yue mahoeh.
I will not reprove thee on account of thy sacrifices; for thy whole-burnt-offerings are before me continually.
9 Na imthung e maitotan ka lat mahoeh. Na saring thung e hmaetan hai ka lat mahoeh.
I will take no bullocks out of thine house, nor he-goats out of thy flocks.
10 Bangkongtetpawiteh, ratu dawk e sarang pueng teh kaie doeh. Mon 1,000 touh dawk ka pâ e moithangnaw hai kaie doeh.
For all the wild beasts of the thicket are mine, the cattle on the mountains, and oxen.
11 Monsom e tavaca pueng ka panue. Mon 1,000 touh dawk ka pâ e moithangnaw hai kaie doeh.
I know all the birds of the sky; and the beauty of the field is mine.
12 Ka vonhlam pawiteh nang koe ka dei mahoeh. Bangkongtetpawiteh, talaivan hoi a thung e kaawm e pueng teh kaie doeh.
If I should be hungry, I will not tell thee: for the world is mine, and the fullness of it.
13 Maitotan moi ka ca han namaw. Hmae thi ka nei han namaw.
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
14 Lunghawilawkdeinae thuengnae hah Cathut koe poe haw. Lathueng Poung koe na lawkkamnae hah kuep sak haw.
Offer to God the sacrifice of praise; and pay thy vows to the Most High.
15 Runae na kâhmo navah kai hah na kaw haw. Kai ni na rasa han, nang ni hai kai hah na bawilen sak han.
And call upon me in the day of affliction; and I will deliver thee, and thou shalt glorify me. (Pause)
16 Hatei Cathut ni tamikathout koevah, bangkongmaw ka coungnae hah na pâpho teh, na pahni hoi ka lawkkam hah na pâpho.
But to the sinner God has said, Why dost thou declare my ordinances, and take up my covenant in thy mouth?
17 Kaie yuenae hah na hmuhma teh, ka lawk hah hnuklah na tâkhawng.
Whereas thou hast hated instruction, and hast cast my words behind [thee].
18 Tamru na hmu toteh tang na kamyawngkhai teh, uicuknaw na hmu toteh tang na kambawngkhai.
If thou sawest a thief, thou rannest along with him, and hast cast in thy lot with adulterers.
19 Na kâko hah thoenae koe na hno teh, na lai hah dumyennae koe bout na hno.
Thy mouth has multiplied wickedness, and thy tongue has framed deceit.
20 Na tahung teh, na hmaunawngha tounkhouknae lawk na dei.
Thou didst sit and speak against thy brother, and didst scandalize thy mother's son.
21 Hottelah na o nahlangva kai ni duem na o takhai navah, nama patetlah kai hah na pouk. Hatei, na yue vaiteh na yonnae hah na hmaitung vah peng ka dan han.
These things thou didst, and I kept silence: thou thoughtest wickedly that I should be like thee, [but] I will reprove thee, and set [thine offences] before thee.
22 Nangmouh Cathut na kapahnimnaw hetheh pouk awh haw. Hoehpawiteh, kai ni koung na phi payon vaih. Karasatkung na tawn mahoeh.
Now consider these things, ye that forget God, lest he rend [you], and there is no deliverer.
23 Lunghawilawkdeinae thuengnae ka sak e pueng teh, kai ka bawilen sak e lah ao. A cei nahan lamthung ka pouk e tami koe Cathut e rungngangnae lamthung ka pâtue han.
The sacrifice of praise will glorify me: and that is the way wherein I will shew to him the salvation of God.

< Sam 50 >