< Sam 48 >

1 Kathutkung: Korah capanaw BAWIPA teh a lentoe poung. Cathut khopui dawk lentoe poung lah, amae mon kathoung dawk pholen hanlah a kamcu.
En Sang. En Salme af Koras Sønner.
2 Zion mon atunglah kaawm e teh arasang teh a meihawi.
Stor og højlovet er vor Gud i sin Stad.
3 Cathut teh a im dawkvah ao teh, a kânguenae rapan tie panue lah ao.
Smukt løfter sig hans hellige Bjerg, al Jordens Fryd, Zions Bjerg i det højeste Nord, den store Konges By.
4 Bangkongtetpawiteh, siangpahrangnaw a kamkhueng awh teh, cungtalah a dei awh.
Som Værn gjorde Gud sig kendt i dens Borge.
5 A hmu awh toteh, a kalue awh teh koung a yawng awh.
Thi Kongerne samlede sig, rykked frem tilsammen;
6 Kanîtholah e kahlî hoi Tarshish long kalennaw ouk a raphoe e patetlah,
de saa og tav paa Stedet, flyed i Angst,
7 Haw tueng vah, takinae ni a man awh teh, napui camokhe pataw e patetlah a man awh.
af Rædsel grebes de brat, af Veer som en, der føder.
8 Panue awh tangcoung e hoi hmu awh tangcoung e patetlah, ransahu BAWIPA khopui, maimae Cathut khopui teh, Cathut ni a yungyoe hanelah a caksak han.
Med Østenstormen knuser du Tarsisskibe.
9 Oe Cathut, na bawkim lungui vah, na pahrenlungmanae ouk ka pouk awh.
Som vi havde hørt det, saa vi det selv i Hærskarers HERRES By, i vor Guds By; til evig Tid lader Gud den staa. (Sela)
10 Oe Cathut, na min patetlah nang pholennae ni, talai pout totouh a pha teh, nange aranglae kut teh lannae hoi akawi.
I din Helligdom tænker vi, Gud, paa din Miskundhed;
11 Na lawkcengnae dawkvah, Zion mon teh lunghawi naseh, Zion canu hai konawm naseh.
som dit Navn saa lyder din Pris til Jordens Grænser. Din højre er fuld af Retfærd,
12 Zion hah lawngven awh nateh, imrasangnaw hah parei awh haw.
Zions Bjerg fryder sig, Judas Døtre jubler over dine Domme.
13 Sekatha dawk kaawm han rae naw koe patuen na dei thai awh nahanlah, kalupnae hah pâkuem awh nateh, siangpahrang imnaw hah pouk awh haw.
Drag rundt om Zion, gaa rundt og tæl dets Taarne,
14 Bangkongtetpawiteh, Cathut teh a yungyoe maimae Cathut doeh. Ahni teh maimouh due totouh hai na kahrawikung lah ao.
læg Mærke til dets Ringmur, gaa gennem dets Borge, at I kan melde Slægten, der kommer: Saadan er Gud, vor Gud for evigt og altid, han skal lede os. Al-mut.

< Sam 48 >