< Sam 48 >
1 Kathutkung: Korah capanaw BAWIPA teh a lentoe poung. Cathut khopui dawk lentoe poung lah, amae mon kathoung dawk pholen hanlah a kamcu.
Pjesma. Psalam. Sinova Korahovih. Velik je Jahve, hvale predostojan u gradu Boga našega.
2 Zion mon atunglah kaawm e teh arasang teh a meihawi.
Sveto brdo njegovo, brijeg veličanstven, radost je zemlji svoj. Gora Sion, na krajnjem sjeveru, grad je Kralja velikog.
3 Cathut teh a im dawkvah ao teh, a kânguenae rapan tie panue lah ao.
Bog u kulama njegovim jakom se pokaza utvrdom.
4 Bangkongtetpawiteh, siangpahrangnaw a kamkhueng awh teh, cungtalah a dei awh.
Jer gle, složiše se kraljevi, navališe zajedno.
5 A hmu awh toteh, a kalue awh teh koung a yawng awh.
Čim vidješe, zapanjiše se i zbunjeni u bijeg nagnuše.
6 Kanîtholah e kahlî hoi Tarshish long kalennaw ouk a raphoe e patetlah,
Ondje ih trepet obuze kao muka porodilje,
7 Haw tueng vah, takinae ni a man awh teh, napui camokhe pataw e patetlah a man awh.
kao kad vjetar istočni razbija brodove taršiške.
8 Panue awh tangcoung e hoi hmu awh tangcoung e patetlah, ransahu BAWIPA khopui, maimae Cathut khopui teh, Cathut ni a yungyoe hanelah a caksak han.
Što smo čuli, sada vidimo: grad Jahve nad Vojskama, grad Boga našega - Bog ga utvrdi dovijeka.
9 Oe Cathut, na bawkim lungui vah, na pahrenlungmanae ouk ka pouk awh.
Spominjemo se, Bože, tvoje dobrote usred Hrama tvojega.
10 Oe Cathut, na min patetlah nang pholennae ni, talai pout totouh a pha teh, nange aranglae kut teh lannae hoi akawi.
Kao ime tvoje, Bože, tako i slava tvoja do nakraj zemlje doseže. Puna je pravde desnica tvoja; neka se raduje brdo sionsko!
11 Na lawkcengnae dawkvah, Zion mon teh lunghawi naseh, Zion canu hai konawm naseh.
Neka kliču gradovi Judini zbog tvojih sudova!
12 Zion hah lawngven awh nateh, imrasangnaw hah parei awh haw.
Obiđite Sion i prođite njime, prebrojite kule njegove!
13 Sekatha dawk kaawm han rae naw koe patuen na dei thai awh nahanlah, kalupnae hah pâkuem awh nateh, siangpahrang imnaw hah pouk awh haw.
Pogledajte dobro bedeme njegove, promotrite mu potanko dvorove: da biste kazivali budućem koljenu:
14 Bangkongtetpawiteh, Cathut teh a yungyoe maimae Cathut doeh. Ahni teh maimouh due totouh hai na kahrawikung lah ao.
“Takav je Bog, Bog naš zasvagda i dovijeka! On neka nas vodi!”