< Sam 47 >

1 Kathutkung: Korah capanaw Oe taminaw pueng, na kuttabawng awh nateh, tânae lawk hoi Cathut koe hram awh sei.
Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Peuples battez tous des mains, jetez des cris de réjouissance à Dieu avec une voix de triomphe.
2 Jehovah Lathueng Poung teh takitho poung. Ama teh talai pueng e Siangpahrang kalen doeh.
Car l'Eternel qui est le Souverain est terrible et il est grand Roi sur toute la terre.
3 Maimae rahim tamipueng tabut sak vaiteh, maimae khok rahim miphunnaw a tabut sak han.
Il range les peuples sous nous, et les nations, sous nos pieds.
4 A lungpataw e Jakop hanelah, kahawipoung e bawilennae lah kaawm e, maimae râw hah maimouh hanlah na rawi pouh.
Il nous a choisi, notre héritage, qui est la magnificence de Jacob, lequel il aime; (Sélah)
5 Cathut teh hram laihoi a luen teh, BAWIPA teh mongka lawk hoi a luen.
Dieu est monté avec un cri de réjouissance; l'Eternel [est monté] avec un son de trompette.
6 Cathut pholen hoi la sak awh nateh, pholen hoi la sak awh. Maimae Siangpahrang koe pholen hoi la sak awh nateh, pholen hoi la sak awh.
Psalmodiez à Dieu, psalmodiez, psalmodiez à notre Roi, psalmodiez.
7 Cathut teh talai pueng e Siangpahrang doeh. Sam la hoi pholen la sak awh.
Car Dieu est le Roi de toute la terre; tout homme entendu, psalmodiez.
8 Cathut teh miphun pueng lathueng Siangpahrang lah ao teh, Cathut teh a bawitungkhung dawk lawkceng laihoi a tahung.
Dieu règne sur les nations; Dieu est assis sur le trône de sa sainteté.
9 Miphun pueng e tami kacuenaw teh, Abraham Cathut e miphun koe a kamkhueng awh. Bangkongtetpawiteh, talai siangpahrangnaw teh, Cathut ni a tawn e doeh. Ama teh hoe tawmrasang lah ao.
Les principaux des peuples se sont assembles [vers] le peuple du Dieu d'Abraham; car les boucliers de la terre sont à Dieu; il est fort exalté.

< Sam 47 >