< Sam 44 >
1 Kathutkung: Korah capanaw Oe Cathut, ayan vah mintoenaw se nah na sak e hah, a dei awh teh ka hnâ ni a thai.
В конец, сынов Кореовых, в разум, псалом. Боже, ушима нашима услышахом, и отцы наши возвестиша нам дело, еже соделал еси во днех их, во днех древних.
2 Na kut hoi miphunlouknaw hah na pâlei. Hatei, mintoenaw hah a hmuen na poe, ayânaw hah runae na poe teh na pâlei.
Рука Твоя языки потреби, и насадил я еси: озлобил еси люди и изгнал еси я.
3 Bangkongtetpawiteh, ram teh tahloi hno lahoi a la awh e nahoeh. A kut hoi kârungngang awh e hai tho hoeh. Hatei, na thaonae kut hoi na minhmai angnae lahoi ram a la awh e doeh.
Не бо мечем своим наследиша землю, и мышца их не спасе их, но десница Твоя и мышца Твоя и просвещение лица Твоего, яко благоволил еси в них.
4 Oe Cathut, nang teh kaie Siangpahrang doeh. Jakop hanelah tânae kâ poe haw.
Ты еси сам Царь мой и Бог мой, заповедаяй спасения Иаковля.
5 Nang pawlawk lahoi ka taran hah ka tâ awh han. Na min lahoi ka tarannaw hah rep ka coungroe awh han.
О Тебе враги нашя избодем роги, и о имени Твоем уничижим востающыя на ны.
6 Bangkongtetpawiteh, kaie licung hah ka kâuep mahoeh. Kaie senehmaica ni na rungngang mahoeh.
Не на лук бо мой уповаю, и мечь мой не спасет мене:
7 Hatei, ka taran thung hoi na rungngang teh, na kahmuhmanaw hah yeiraipo hoi na o sak.
спасл бо еси нас от стужающих нам, и ненавидящих нас посрамил еси.
8 Hnintangkuem Cathut dawk ka kâoup teh, a min hah pou ka pholen.
О Бозе похвалимся весь день, и о имени Твоем исповемыся во век.
9 Hatei atu teh hnam na thun takhai teh, yeiraipo hoi na o sak. Kaimae ransanaw koe bout na cet boihoeh.
Ныне же отринул еси и посрамил еси нас, и не изыдеши, Боже, в силах наших.
10 Taran hmalah na yawng sak teh, na ka tarannaw ni a ngai patetlah na lawp awh.
Возвратил еси нас вспять при вразех наших, и ненавидящии нас расхищаху себе.
11 Tu thei hane patetlah na ceikhai teh, miphun pueng koe koung na kathek awh.
Дал еси нас яко овцы снеди, и во языцех разсеял ны еси.
12 Na taminaw hah banghai bang hoeh lah na yo teh, aphu teh na bawi khai kalawn hoeh.
Отдал еси люди Твоя без цены, и не бе множество в восклицаниих наших.
13 Imrinaw lungkuep nahane hoi, tengpam e taminaw ni dudam e hoi, panuikhai hanelah na coung sak awh toe.
Положил еси нас поношение соседом нашым, подражнение и поругание сущым окрест нас.
14 Miphunlouknaw ni lairui lah rui hane hoi, taminaw ni lûsaling sin hanelah na coung sak awh toe.
Положил еси нас в притчу во языцех, покиванию главы в людех.
15 Na kapathoenaw hoi na kahmuhmanaw e lawk kecu hoi, tarannaw hoi moi ka pathungnaw kecu dawk,
Весь день срам мой предо мною есть, и студ лица моего покры мя,
16 kayanae teh ka hmalah pout laipalah ao teh, ka kayanae ni ka minhmai a ramuk.
от гласа поношающаго и оклеветающаго, от лица вражия и изгонящаго.
17 Hotnaw pueng ni na bo sin. Hatei, na pahnim boihoeh. Na lawkkam hai ka tapoe boihoeh.
Сия вся приидоша на ны, и не забыхом Тебе, и не неправдовахом в завете Твоем,
18 Kaimae lungthin hnuk kâhnawn hoeh niteh, na lamthung hai ka phen boi awh hoeh.
и не отступи вспять сердце наше: и уклонил еси стези нашя от пути Твоего,
19 Hatei nang ni kahrawnguinaw onae koe koung na phi teh, kaimouh lathueng duenae tâhlip hoi na ramuk awh.
яко смирил еси нас на месте озлобления, и прикры ны сень смертная.
20 Kaimouh ni, kamamae Cathut min ka pahnim awh teh, ramlouk cathut koe ka kut ka dâw awh pawiteh,
Аще забыхом имя Бога нашего, и аще воздехом руки нашя к богу чуждему,
21 Cathut ni tang panuek mahoeh maw. Bangkongtetpawiteh, lungthin e arulawk hai kapanuekkung doeh.
не Бог ли взыщет сих? Той бо весть тайная сердца.
22 Nang hanelah hnintangkuem thei lah ka o awh. A thei hane tu patetlah doeh na pouk awh.
Зане Тебе ради умерщвляемся весь день, вменихомся яко овцы заколения.
23 Kâhlaw haw, Oe BAWIPA, bangkongmaw muet na i. Thaw nateh hnamthun takhai hanh leih.
Востани, вскую спиши, Господи? Воскресени, и не отрини до конца.
24 Bangkongmaw na minhmai pou na hro teh, runae hoi kapahuipalamnaw kâhmo awh e heh ouk na pahnim.
Вскую лице Твое отвращаеши? Забываеши нищету нашу и скорбь нашу?
25 Talai dawk minhmai rekkâbet lah ka tabut teh, vaiphu dawk ka tabo.
Яко смирися в персть душа наша, прильпе земли утроба наша.
26 Na kabawmkung hanelah tho haw, na lungmanae lahoi na ratang haw.
Воскресени, Господи, помози нам, и избави нас имене ради Твоего.