< Sam 44 >

1 Kathutkung: Korah capanaw Oe Cathut, ayan vah mintoenaw se nah na sak e hah, a dei awh teh ka hnâ ni a thai.
To the Chief Musician. For the Sons of Korah. An Instructive Psalm. O God! with our own ears, have we heard, Our fathers, have recounted to us, —The work thou didst work, In their day, In the days of aforetime:
2 Na kut hoi miphunlouknaw hah na pâlei. Hatei, mintoenaw hah a hmuen na poe, ayânaw hah runae na poe teh na pâlei.
Thou thyself, with thine own hand—Didst dispossess, nations, and didst plant them, Didst break peoples in pieces, and didst spread them out:
3 Bangkongtetpawiteh, ram teh tahloi hno lahoi a la awh e nahoeh. A kut hoi kârungngang awh e hai tho hoeh. Hatei, na thaonae kut hoi na minhmai angnae lahoi ram a la awh e doeh.
For, not by their own sword, gat they possession of the land, Nor did, their own arm, win victory for them, —But thine own right hand, and thine own arm, and the light of thy face, Because thou hadst accepted them.
4 Oe Cathut, nang teh kaie Siangpahrang doeh. Jakop hanelah tânae kâ poe haw.
Thou thyself, art my king, O God, Command thou the victories of Jacob.
5 Nang pawlawk lahoi ka taran hah ka tâ awh han. Na min lahoi ka tarannaw hah rep ka coungroe awh han.
By thee, will we thrust at, our adversaries, In thy Name, will we tread down our assailants;
6 Bangkongtetpawiteh, kaie licung hah ka kâuep mahoeh. Kaie senehmaica ni na rungngang mahoeh.
For, not in my bow, will I trust, Nor shall, my sword, give me victory;
7 Hatei, ka taran thung hoi na rungngang teh, na kahmuhmanaw hah yeiraipo hoi na o sak.
For thou hast saved us from our adversaries, And, them who hated us, hast thou put to shame.
8 Hnintangkuem Cathut dawk ka kâoup teh, a min hah pou ka pholen.
In God, have we boasted all the day, And, thy Name—unto times age-abiding, will we praise. (Selah)
9 Hatei atu teh hnam na thun takhai teh, yeiraipo hoi na o sak. Kaimae ransanaw koe bout na cet boihoeh.
But nay thou hast rejected, and confounded us, And wilt not go forth with our hosts;
10 Taran hmalah na yawng sak teh, na ka tarannaw ni a ngai patetlah na lawp awh.
Thou sufferest us to turn back from the adversary, And, they who hate us, have plundered at will:
11 Tu thei hane patetlah na ceikhai teh, miphun pueng koe koung na kathek awh.
Thou dost give us up like sheep to be devoured, And, amongst the nations, hast thou scattered us.
12 Na taminaw hah banghai bang hoeh lah na yo teh, aphu teh na bawi khai kalawn hoeh.
Thou dost sell thy people for, no-value, And hast not made increase by their price.
13 Imrinaw lungkuep nahane hoi, tengpam e taminaw ni dudam e hoi, panuikhai hanelah na coung sak awh toe.
Thou dost make us, A reproach to our neighbours, A mockery and a derision to them who are round about us:
14 Miphunlouknaw ni lairui lah rui hane hoi, taminaw ni lûsaling sin hanelah na coung sak awh toe.
Thou dost make us, A by-word among the nations, —A shaking of the head among the peoples.
15 Na kapathoenaw hoi na kahmuhmanaw e lawk kecu hoi, tarannaw hoi moi ka pathungnaw kecu dawk,
All the day, is my confusion before me, And, the shame of my face, hath covered me:
16 kayanae teh ka hmalah pout laipalah ao teh, ka kayanae ni ka minhmai a ramuk.
At the voice of him who reproacheth and revileth, At the face of the foe and avenger.
17 Hotnaw pueng ni na bo sin. Hatei, na pahnim boihoeh. Na lawkkam hai ka tapoe boihoeh.
All this, hath come upon us, Yet had we not forgotten thee, Neither had we dealt falsely with thy covenant;
18 Kaimae lungthin hnuk kâhnawn hoeh niteh, na lamthung hai ka phen boi awh hoeh.
Our heart had not drawn back, Nor had our goings swerved from thy path;
19 Hatei nang ni kahrawnguinaw onae koe koung na phi teh, kaimouh lathueng duenae tâhlip hoi na ramuk awh.
That thou shouldst have crushed us down in the place of wild dogs, And covered us over with a deadly shadow.
20 Kaimouh ni, kamamae Cathut min ka pahnim awh teh, ramlouk cathut koe ka kut ka dâw awh pawiteh,
If we had forgotten the Name of our God, And had spread forth our hands unto the GOD of the foreigner,
21 Cathut ni tang panuek mahoeh maw. Bangkongtetpawiteh, lungthin e arulawk hai kapanuekkung doeh.
Would not, God, have searched into this, Seeing that, he, knoweth the secrets of the heart?
22 Nang hanelah hnintangkuem thei lah ka o awh. A thei hane tu patetlah doeh na pouk awh.
Surely, for thy sake, have we been slain all the day, We have been accounted as sheep for slaughter.
23 Kâhlaw haw, Oe BAWIPA, bangkongmaw muet na i. Thaw nateh hnamthun takhai hanh leih.
Awake thou! wherefore shouldst thou sleep, O Lord? Bestir thee! do not reject us altogether!
24 Bangkongmaw na minhmai pou na hro teh, runae hoi kapahuipalamnaw kâhmo awh e heh ouk na pahnim.
Wherefore shouldst thou hide, thy face? Shouldst forget our humiliation and our oppression?
25 Talai dawk minhmai rekkâbet lah ka tabut teh, vaiphu dawk ka tabo.
For our soul, sinketh down to the dust, Our body, cleaveth to the earth.
26 Na kabawmkung hanelah tho haw, na lungmanae lahoi na ratang haw.
Arise to our help, And ransom us, because of thine own lovingkindness.

< Sam 44 >