< Sam 44 >

1 Kathutkung: Korah capanaw Oe Cathut, ayan vah mintoenaw se nah na sak e hah, a dei awh teh ka hnâ ni a thai.
“For the leader of the music. A psalm of the sons of Korah.” O God! we have heard with our ears, Our fathers have told us, What deeds thou didst in their days, In the days of old.
2 Na kut hoi miphunlouknaw hah na pâlei. Hatei, mintoenaw hah a hmuen na poe, ayânaw hah runae na poe teh na pâlei.
With thine own hand didst thou drive out the nations, And plant our fathers; Thou didst destroy the nations, And cause our fathers to flourish.
3 Bangkongtetpawiteh, ram teh tahloi hno lahoi a la awh e nahoeh. A kut hoi kârungngang awh e hai tho hoeh. Hatei, na thaonae kut hoi na minhmai angnae lahoi ram a la awh e doeh.
For not by their own swords did they gain possession of the land, Nor did their own arms give them victory; But thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance; For thou didst favor them!
4 Oe Cathut, nang teh kaie Siangpahrang doeh. Jakop hanelah tânae kâ poe haw.
Thou art my king, O God! O send deliverance to Jacob!
5 Nang pawlawk lahoi ka taran hah ka tâ awh han. Na min lahoi ka tarannaw hah rep ka coungroe awh han.
Through thee we may cast down our enemies; Through thy name we may trample upon our adversaries!
6 Bangkongtetpawiteh, kaie licung hah ka kâuep mahoeh. Kaie senehmaica ni na rungngang mahoeh.
I trust not in my bow, Nor can my sword save me.
7 Hatei, ka taran thung hoi na rungngang teh, na kahmuhmanaw hah yeiraipo hoi na o sak.
But it is thou only who savest us from our enemies, And puttest to shame those who hate us!
8 Hnintangkuem Cathut dawk ka kâoup teh, a min hah pou ka pholen.
In God will we glory continually; Yea, we will praise thy name for ever! (Pause)
9 Hatei atu teh hnam na thun takhai teh, yeiraipo hoi na o sak. Kaimae ransanaw koe bout na cet boihoeh.
Yet now thou hast cast us off, and put us to shame; Thou goest not forth with our armies.
10 Taran hmalah na yawng sak teh, na ka tarannaw ni a ngai patetlah na lawp awh.
Thou makest us turn back from the enemy, And they who hate us make our goods their prey.
11 Tu thei hane patetlah na ceikhai teh, miphun pueng koe koung na kathek awh.
Thou makest us like sheep destined for food, And scatterest us among the nations.
12 Na taminaw hah banghai bang hoeh lah na yo teh, aphu teh na bawi khai kalawn hoeh.
Thou sellest thy people for nought, And increasest not thy wealth by their price.
13 Imrinaw lungkuep nahane hoi, tengpam e taminaw ni dudam e hoi, panuikhai hanelah na coung sak awh toe.
Thou makest us a reproach to our neighbors, A scorn and a derision to those who are around us.
14 Miphunlouknaw ni lairui lah rui hane hoi, taminaw ni lûsaling sin hanelah na coung sak awh toe.
Thou makest us a byword among the nations, And causest the people to shake their heads at us.
15 Na kapathoenaw hoi na kahmuhmanaw e lawk kecu hoi, tarannaw hoi moi ka pathungnaw kecu dawk,
My ignominy is continually before me, And shame covereth my face,
16 kayanae teh ka hmalah pout laipalah ao teh, ka kayanae ni ka minhmai a ramuk.
On account of the voice of the scoffer and the reviler, And on account of the enemy and the avenger.
17 Hotnaw pueng ni na bo sin. Hatei, na pahnim boihoeh. Na lawkkam hai ka tapoe boihoeh.
All this hath come upon us; Yet have we not forgotten thee, Nor have we been false to thy covenant.
18 Kaimae lungthin hnuk kâhnawn hoeh niteh, na lamthung hai ka phen boi awh hoeh.
Our hearts, have not wandered from thee, Nor have our feet gone out of thy path;
19 Hatei nang ni kahrawnguinaw onae koe koung na phi teh, kaimouh lathueng duenae tâhlip hoi na ramuk awh.
Though thou hast crushed us in a land of jackals, And covered us with thick darkness.
20 Kaimouh ni, kamamae Cathut min ka pahnim awh teh, ramlouk cathut koe ka kut ka dâw awh pawiteh,
If we had forgotten the name of our God, Or stretched forth our hands to a strange God,
21 Cathut ni tang panuek mahoeh maw. Bangkongtetpawiteh, lungthin e arulawk hai kapanuekkung doeh.
Surely God would search it out; For he knoweth the secrets of the heart.
22 Nang hanelah hnintangkuem thei lah ka o awh. A thei hane tu patetlah doeh na pouk awh.
But for thy sake we are killed all the day; We are counted as sheep for the slaughter.
23 Kâhlaw haw, Oe BAWIPA, bangkongmaw muet na i. Thaw nateh hnamthun takhai hanh leih.
Awake! why sleepest thou, O Lord? Arise! cast us not off for ever!
24 Bangkongmaw na minhmai pou na hro teh, runae hoi kapahuipalamnaw kâhmo awh e heh ouk na pahnim.
Wherefore dost thou hide thy face, And forget our affliction and oppression?
25 Talai dawk minhmai rekkâbet lah ka tabut teh, vaiphu dawk ka tabo.
Our soul is bowed down to the dust; Our body cleaveth to the earth.
26 Na kabawmkung hanelah tho haw, na lungmanae lahoi na ratang haw.
Arise, O thou, our strength! And deliver us, for thy mercy's sake!

< Sam 44 >