< Sam 44 >

1 Kathutkung: Korah capanaw Oe Cathut, ayan vah mintoenaw se nah na sak e hah, a dei awh teh ka hnâ ni a thai.
We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work you did in their days, in the times of old.
2 Na kut hoi miphunlouknaw hah na pâlei. Hatei, mintoenaw hah a hmuen na poe, ayânaw hah runae na poe teh na pâlei.
How you did drive out the heathen with your hand, and planted them; how you did afflict the people, and cast them out.
3 Bangkongtetpawiteh, ram teh tahloi hno lahoi a la awh e nahoeh. A kut hoi kârungngang awh e hai tho hoeh. Hatei, na thaonae kut hoi na minhmai angnae lahoi ram a la awh e doeh.
For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but your right hand, and your arm, and the light of your countenance, because you had a favor to them.
4 Oe Cathut, nang teh kaie Siangpahrang doeh. Jakop hanelah tânae kâ poe haw.
You are my King, O God: command deliverances for Jacob.
5 Nang pawlawk lahoi ka taran hah ka tâ awh han. Na min lahoi ka tarannaw hah rep ka coungroe awh han.
Through you will we push down our enemies: through your name will we tread them under that rise up against us.
6 Bangkongtetpawiteh, kaie licung hah ka kâuep mahoeh. Kaie senehmaica ni na rungngang mahoeh.
For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
7 Hatei, ka taran thung hoi na rungngang teh, na kahmuhmanaw hah yeiraipo hoi na o sak.
But you have saved us from our enemies, and have put them to shame that hated us.
8 Hnintangkuem Cathut dawk ka kâoup teh, a min hah pou ka pholen.
In God we boast all the day long, and praise your name for ever. (Selah)
9 Hatei atu teh hnam na thun takhai teh, yeiraipo hoi na o sak. Kaimae ransanaw koe bout na cet boihoeh.
But you have cast off, and put us to shame; and go not forth with our armies.
10 Taran hmalah na yawng sak teh, na ka tarannaw ni a ngai patetlah na lawp awh.
You make us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves.
11 Tu thei hane patetlah na ceikhai teh, miphun pueng koe koung na kathek awh.
You have given us like sheep appointed for meat; and have scattered us among the heathen.
12 Na taminaw hah banghai bang hoeh lah na yo teh, aphu teh na bawi khai kalawn hoeh.
You sell your people for nothing, and do not increase your wealth by their price.
13 Imrinaw lungkuep nahane hoi, tengpam e taminaw ni dudam e hoi, panuikhai hanelah na coung sak awh toe.
You make us a reproach to our neighbors, a scorn and a derision to them that are round about us.
14 Miphunlouknaw ni lairui lah rui hane hoi, taminaw ni lûsaling sin hanelah na coung sak awh toe.
You make us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.
15 Na kapathoenaw hoi na kahmuhmanaw e lawk kecu hoi, tarannaw hoi moi ka pathungnaw kecu dawk,
My confusion is continually before me, and the shame of my face has covered me,
16 kayanae teh ka hmalah pout laipalah ao teh, ka kayanae ni ka minhmai a ramuk.
For the voice of him that reproaches and blasphemes; by reason of the enemy and avenger.
17 Hotnaw pueng ni na bo sin. Hatei, na pahnim boihoeh. Na lawkkam hai ka tapoe boihoeh.
All this is come on us; yet have we not forgotten you, neither have we dealt falsely in your covenant.
18 Kaimae lungthin hnuk kâhnawn hoeh niteh, na lamthung hai ka phen boi awh hoeh.
Our heart is not turned back, neither have our steps declined from your way;
19 Hatei nang ni kahrawnguinaw onae koe koung na phi teh, kaimouh lathueng duenae tâhlip hoi na ramuk awh.
Though you have sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
20 Kaimouh ni, kamamae Cathut min ka pahnim awh teh, ramlouk cathut koe ka kut ka dâw awh pawiteh,
If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
21 Cathut ni tang panuek mahoeh maw. Bangkongtetpawiteh, lungthin e arulawk hai kapanuekkung doeh.
Shall not God search this out? for he knows the secrets of the heart.
22 Nang hanelah hnintangkuem thei lah ka o awh. A thei hane tu patetlah doeh na pouk awh.
Yes, for your sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
23 Kâhlaw haw, Oe BAWIPA, bangkongmaw muet na i. Thaw nateh hnamthun takhai hanh leih.
Awake, why sleep you, O Lord? arise, cast us not off for ever.
24 Bangkongmaw na minhmai pou na hro teh, runae hoi kapahuipalamnaw kâhmo awh e heh ouk na pahnim.
Why hide you your face, and forget our affliction and our oppression?
25 Talai dawk minhmai rekkâbet lah ka tabut teh, vaiphu dawk ka tabo.
For our soul is bowed down to the dust: our belly sticks to the earth.
26 Na kabawmkung hanelah tho haw, na lungmanae lahoi na ratang haw.
Arise for our help, and redeem us for your mercies’ sake.

< Sam 44 >