< Sam 44 >
1 Kathutkung: Korah capanaw Oe Cathut, ayan vah mintoenaw se nah na sak e hah, a dei awh teh ka hnâ ni a thai.
For the choirmaster. A Maskil of the sons of Korah. We have heard with our ears, O God; our fathers have told us the work You did in their days, in the days of old.
2 Na kut hoi miphunlouknaw hah na pâlei. Hatei, mintoenaw hah a hmuen na poe, ayânaw hah runae na poe teh na pâlei.
With Your hand You drove out the nations and planted our fathers there; You crushed the peoples and cast them out.
3 Bangkongtetpawiteh, ram teh tahloi hno lahoi a la awh e nahoeh. A kut hoi kârungngang awh e hai tho hoeh. Hatei, na thaonae kut hoi na minhmai angnae lahoi ram a la awh e doeh.
For it was not by their sword that they took the land; their arm did not bring them victory. It was by Your right hand, Your arm, and the light of Your face, because You favored them.
4 Oe Cathut, nang teh kaie Siangpahrang doeh. Jakop hanelah tânae kâ poe haw.
You are my King, O God, who ordains victories for Jacob.
5 Nang pawlawk lahoi ka taran hah ka tâ awh han. Na min lahoi ka tarannaw hah rep ka coungroe awh han.
Through You we repel our foes; through Your name we trample our enemies.
6 Bangkongtetpawiteh, kaie licung hah ka kâuep mahoeh. Kaie senehmaica ni na rungngang mahoeh.
For I do not trust in my bow, nor does my sword save me.
7 Hatei, ka taran thung hoi na rungngang teh, na kahmuhmanaw hah yeiraipo hoi na o sak.
For You save us from our enemies; You put those who hate us to shame.
8 Hnintangkuem Cathut dawk ka kâoup teh, a min hah pou ka pholen.
In God we have boasted all day long, and Your name we will praise forever.
9 Hatei atu teh hnam na thun takhai teh, yeiraipo hoi na o sak. Kaimae ransanaw koe bout na cet boihoeh.
But You have rejected and humbled us; You no longer go forth with our armies.
10 Taran hmalah na yawng sak teh, na ka tarannaw ni a ngai patetlah na lawp awh.
You have made us retreat from the foe, and those who hate us have plundered us.
11 Tu thei hane patetlah na ceikhai teh, miphun pueng koe koung na kathek awh.
You have given us up as sheep to be devoured; You have scattered us among the nations.
12 Na taminaw hah banghai bang hoeh lah na yo teh, aphu teh na bawi khai kalawn hoeh.
You sell Your people for nothing; no profit do You gain from their sale.
13 Imrinaw lungkuep nahane hoi, tengpam e taminaw ni dudam e hoi, panuikhai hanelah na coung sak awh toe.
You have made us a reproach to our neighbors, a mockery and derision to those around us.
14 Miphunlouknaw ni lairui lah rui hane hoi, taminaw ni lûsaling sin hanelah na coung sak awh toe.
You have made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.
15 Na kapathoenaw hoi na kahmuhmanaw e lawk kecu hoi, tarannaw hoi moi ka pathungnaw kecu dawk,
All day long my disgrace is before me, and shame has covered my face,
16 kayanae teh ka hmalah pout laipalah ao teh, ka kayanae ni ka minhmai a ramuk.
at the voice of the scorner and reviler, because of the enemy, bent on revenge.
17 Hotnaw pueng ni na bo sin. Hatei, na pahnim boihoeh. Na lawkkam hai ka tapoe boihoeh.
All this has come upon us, though we have not forgotten You or betrayed Your covenant.
18 Kaimae lungthin hnuk kâhnawn hoeh niteh, na lamthung hai ka phen boi awh hoeh.
Our hearts have not turned back; our steps have not strayed from Your path.
19 Hatei nang ni kahrawnguinaw onae koe koung na phi teh, kaimouh lathueng duenae tâhlip hoi na ramuk awh.
But You have crushed us in the lair of jackals; You have covered us with deepest darkness.
20 Kaimouh ni, kamamae Cathut min ka pahnim awh teh, ramlouk cathut koe ka kut ka dâw awh pawiteh,
If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,
21 Cathut ni tang panuek mahoeh maw. Bangkongtetpawiteh, lungthin e arulawk hai kapanuekkung doeh.
would not God have discovered, since He knows the secrets of the heart?
22 Nang hanelah hnintangkuem thei lah ka o awh. A thei hane tu patetlah doeh na pouk awh.
Yet for Your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.
23 Kâhlaw haw, Oe BAWIPA, bangkongmaw muet na i. Thaw nateh hnamthun takhai hanh leih.
Wake up, O Lord! Why are You sleeping? Arise! Do not reject us forever.
24 Bangkongmaw na minhmai pou na hro teh, runae hoi kapahuipalamnaw kâhmo awh e heh ouk na pahnim.
Why do You hide Your face and forget our affliction and oppression?
25 Talai dawk minhmai rekkâbet lah ka tabut teh, vaiphu dawk ka tabo.
For our soul has sunk to the dust; our bodies cling to the earth.
26 Na kabawmkung hanelah tho haw, na lungmanae lahoi na ratang haw.
Rise up; be our help! Redeem us on account of Your loving devotion.