< Sam 41 >
1 Kathutkung: Devit Tamimathoe hanelah ka pouk pouh e tami teh a yawkahawi e doeh. Runae tueng nah ahni hah BAWIPA ni a hlout sak han.
Psaume de David, [donné] au maître chantre. Ô que bienheureux est celui qui se conduit sagement envers l'affligé! l'Eternel le délivrera au jour de la calamité.
2 BAWIPA ni a hlout sak vaiteh, a pasai han. A tarannaw koe poe hanlah na pasoung mahoeh.
L'Eternel le gardera et le préservera en vie; il sera même rendu heureux en la terre; ne le livre donc point au gré de ses ennemis.
3 A pataw teh sut a yan navah BAWIPA ni thapoe vaiteh, amae hmalah bout na thaw sak han.
L'Eternel le soutiendra [quand il sera] dans un lit de langueur; tu transformeras tout son lit, [quand il sera] malade.
4 BAWIPA na pahren haw, ka hringnae heh dam sak haw. Bangkongtetpawiteh, nang taranlahoi ka yon toe telah ka ti.
J'ai dit: Eternel! aie pitié de moi, guéris mon âme; quoique j'aie péché contre toi.
5 Ka tarannaw ni nâtuek maw a due vaiteh a min raphoe lah ao han telah, thoenae koelah dueng na dei awh.
Mes ennemis [me souhaitant] du mal, disent: Quand mourra-t-il? et quand périra son nom?
6 Na tho sin nahaiyah laithoe duengdoeh a dei awh. A lungthin ni payonnae dueng hah a pâkhueng teh, alawilah a tâco nah tangkuem koe ouk a dei.
Et si quelqu'un d'eux vient me visiter, il parle en mensonge; son cœur s'amasse de quoi me fâcher. Est-il sorti? il en parle dehors.
7 Na kahmuhmanaw pueng ni kai taranlahoi arulawk a kâdei awh teh, kai pataw nahane dueng doeh a kâdei awh.
Tous ceux qui m'ont en haine murmurent sourdement ensemble contre moi, [et] machinent du mal contre moi.
8 Patawnae kathout ni a man toung dawkvah, atu sut a yan toe, thaw mahoeh toe telah a kâdei awh.
Quelque action, [disent-ils, telle que] les méchants [commettent], le tient enserré, et cet homme qui est couché, ne se relèvera plus.
9 Ka hui kahawi, ka kâuep e, kaie rawca ka cat e niyah, kai taranlahoi a khokpaimai na tawm sin.
Même celui qui avait la paix avec moi, sur lequel je m'assurais, [et] qui mangeait mon pain, a levé le talon contre moi.
10 Hatei, Oe BAWIPA, ahnimouh moi ka pathung thai nahanlah, na pahren nateh, bout na thaw sak haw.
Mais toi, ô Eternel! aie pitié de moi, et me relève; et je le leur rendrai.
11 Hete kong dawk kai dawk na lunghawi doeh tie ka panue. Bangkongtetpawiteh, ka tarannaw ni na tâ awh hoeh.
En ceci je connais que tu prends plaisir en moi, que mon ennemi ne triomphe point de moi.
12 Kai teh pouknae kalan ka tawn dawkvah, na tawm nateh na hmalah pou na hrueng haw.
Pour moi, tu m'as maintenu dans mon entier, et tu m'as établi devant toi pour toujours.
13 Isarel BAWIPA teh, a yungyoe hoi a yungyoe totouh pholen lah awm lawiseh. Amen hoi Amen.
Béni soit l'Eternel, le Dieu d'Israël, de siècle en siècle. Amen! Amen!