< Sam 38 >

1 Kathutkung: Devit Oe BAWIPA lungphuen laihoi na yue hanh lah a. Puenghoi lungkhuek laihoi hai na yue hanh.
Псалом Давидів. На па́м'ятку. Господи, не карай мене в гніві Своїм, і не завдава́й мені кари в Своїм пересе́рді,
2 Na tahroe ni kai hah na thut dawkvah, na kut ni hoe na nam sin.
бо проши́ли мене Твої стріли, і рука Твоя тяжко спусти́лась на мене,
3 Na lungphuennae kecu dawk, ka takthai dawk damnae awm hoeh. Ka yonnae kecu dawk ka hru damnae awm hoeh.
Від гніву Твого нема ці́лого місця на тілі моїм, немає споко́ю в костя́х моїх через мій гріх,
4 Ka payonnae ni ka lû a ramuk dawkvah, ka phu thai hoeh e hno patetlah doeh ao.
бо провини мої переросли́ мою го́лову, як великий тяга́р, вони тяжчі над сили мої,
5 Ka pathunae kecu dawk, ka hmâ dukhnai teh, a hmui a tho toe.
смердять та гниють мої рани з глупо́ти моєї.
6 Patawnae khang hoi ka kâkalawng teh, kanîruirui lungmathoe hoi ka cingou.
Ско́рчений я, і над міру похи́лений, цілий день я тиняюсь сумни́й,
7 Bangkongtetpawiteh, ka laheibawnaw a kâan poung dawkvah, ka takthai dawk damnae roeroe awm hoeh.
бо нутро́ моє повне запа́лення, і в тілі моїм нема ці́лого місця.
8 Ka tâwn poung teh ka lung a rek dawkvah, ka lung a kâraphei teh ka cingou.
Обезси́лений я й перемучений тяжко, рида́ю від сто́гону серця свого.
9 BAWIPA, ka ngainae pueng teh na hmalah ao. Ka cingounae hai koung na panue.
Господи, всі бажа́ння мої — перед Тобою, зідха́ння ж моє не сховалось від Тебе.
10 Ka lung a duem teh tha ka tawn hoeh toe. Ka mit angnae hai takuettakuet a mawm toe.
Сильно тріпо́четься серце моє, опустила мене моя сила, навіть ясність оче́й моїх — і вона не зо мною.
11 Ka patawnae dawk ka pahren e naw hoi huikonaw ni, na hnai ngai awh hoeh toe. Ka imthungnaw ni hai na roun awh toe.
Дру́зі мої й мої при́ятелі поставали здаля́ від моєї біди, а ближні мої поставали опо́даль.
12 Ka hringnae la han kakâcainaw nihai, kai hanlah karap a patûng awh.
Тене́та розставили ті, хто чатує на душу мою, а ті, хто бажає нещастя мені, говорять прокля́ття, і ввесь день вимишляють зрадли́ве!
13 Hatei, kai teh, hnâpang patetlah ka thai hoeh, lawka patetlah doeh ka o.
А я, мов глухий, вже не чую, і мов той німий, який уст своїх не відкриває.
14 Hottelah, ka thai hoeh e patetlah ka o teh, ka pato thai hoeh e patetlah ka o.
I я став, мов люди́на, що нічо́го не чує і в у́стах своїх оправда́ння не має,
15 Oe BAWIPA, nang dawk ngaihawinae ka tawn dawkvah, Oe BAWIPA, ka Cathut, na thai pouh haw.
бо на Тебе наді́юся я, Господи, Ти відповіси́, Господи, Боже мій!
16 Na thai pouh haw, hoehpawiteh, kai dawk a konawm awh vaiteh, ka khok a thawn toteh, kai taranlahoi kâoup awh payon vaih ka ti.
Бо сказав я: „Нехай не поті́шаться з мене, нехай не несуться вони понад мене, коли послизне́ться нога моя!“
17 Kai teh rawp hane coungkacoe ka o dawkvah, ka lungmathoenae teh pou ka pouk.
Бо я до упадку готовий, і передо мною постійно недуга моя,
18 Ka yonnae ni ka lung a puen sak dawkvah, peng ka pâpho ngala toe.
бо провину свою визнаю́, журюся гріхом своїм я!
19 Hatei, ka tarannaw teh, a tak a dam awh, a thao awh. A khuekhaw awm laipalah na kahmuhmanaw teh, apap awh.
А мої вороги проживають, міцні́ють, і без причини помно́жилися мої не́други.
20 Hawinae hah yonnae hoi kapathonaw hai, hawinae ka tarawi kecu ka taran lah ao awh.
Ті ж, хто відплачує злом за добро, обчо́рнюють мене, бо женусь за добром.
21 Oe BAWIPA, na cettakhai hanh. Oe ka Cathut, na hlat takhai hanh.
Не покинь мене, Господи, Боже мій, не віддаляйся від мене,
22 Oe rungngangnae BAWIPA, karanglah na kabawm haw.
поспіши мені на допомогу, Господи, — Ти спасі́ння моє!

< Sam 38 >