< Sam 38 >
1 Kathutkung: Devit Oe BAWIPA lungphuen laihoi na yue hanh lah a. Puenghoi lungkhuek laihoi hai na yue hanh.
Un Salmo de David, pidiendo a Dios que se acuerde de él. ¡Señor, por favor no me condenes, por causa de tu enojo conmigo! ¡No me castigues con tu furia!
2 Na tahroe ni kai hah na thut dawkvah, na kut ni hoe na nam sin.
Tus flechas me han atravesado, tus manos han caído sobre mí.
3 Na lungphuennae kecu dawk, ka takthai dawk damnae awm hoeh. Ka yonnae kecu dawk ka hru damnae awm hoeh.
Por tu enojo hacia mí, ni una sola parte de mi cuerpo está sana. Estoy completamente enfermo por mis pecados.
4 Ka payonnae ni ka lû a ramuk dawkvah, ka phu thai hoeh e hno patetlah doeh ao.
Me estoy ahogando en culpa. La carga es muy pesada de llevar.
5 Ka pathunae kecu dawk, ka hmâ dukhnai teh, a hmui a tho toe.
Mis heridas están infectadas, están comenzando a oler mal, y por culpa de mi terquedad.
6 Patawnae khang hoi ka kâkalawng teh, kanîruirui lungmathoe hoi ka cingou.
Estoy encorvado, retorcido por el dolor. Camino el día entero llorando y lamentándome.
7 Bangkongtetpawiteh, ka laheibawnaw a kâan poung dawkvah, ka takthai dawk damnae roeroe awm hoeh.
Estoy ardiendo por dentro de fiebre. Ninguna parte de mi cuerpo está sana.
8 Ka tâwn poung teh ka lung a rek dawkvah, ka lung a kâraphei teh ka cingou.
Estoy muy cansado, totalmente deshecho. Siento mi corazón como ruge de angustia.
9 BAWIPA, ka ngainae pueng teh na hmalah ao. Ka cingounae hai koung na panue.
Señor, sabes lo que quiero desesperadamente, escuchas cada respiración que tomo.
10 Ka lung a duem teh tha ka tawn hoeh toe. Ka mit angnae hai takuettakuet a mawm toe.
Mi corazón se está acelerando, dejándome sin fuerza. Mi vista está decayendo.
11 Ka patawnae dawk ka pahren e naw hoi huikonaw ni, na hnai ngai awh hoeh toe. Ka imthungnaw ni hai na roun awh toe.
Mis amados y amigos no se me acercan porque tienen miedo de contagiarse. Incluso mi familia se ha distanciado.
12 Ka hringnae la han kakâcainaw nihai, kai hanlah karap a patûng awh.
Aquellos que intentan matarme me ponen trampas. Los que intentan herirme me amenazan, trabajando en sus planes engañosos todo el día.
13 Hatei, kai teh, hnâpang patetlah ka thai hoeh, lawka patetlah doeh ka o.
Yo actúo como si fuera sordo con sus palabras, e intento parecer tonto para no tener que hablar.
14 Hottelah, ka thai hoeh e patetlah ka o teh, ka pato thai hoeh e patetlah ka o.
Como un hombre que no puede oír, y que no responde, ¡Ese soy yo!
15 Oe BAWIPA, nang dawk ngaihawinae ka tawn dawkvah, Oe BAWIPA, ka Cathut, na thai pouh haw.
¡Porque espero en ti, Señor! Tú me responderás, Dios mío.
16 Na thai pouh haw, hoehpawiteh, kai dawk a konawm awh vaiteh, ka khok a thawn toteh, kai taranlahoi kâoup awh payon vaih ka ti.
Señor, te pido que por favor mis enemigos no se jacten en frente mí, no dejes que se alegren cuando yo tropiece.
17 Kai teh rawp hane coungkacoe ka o dawkvah, ka lungmathoenae teh pou ka pouk.
Porque estoy por colapsar, el dolor nunca se detiene.
18 Ka yonnae ni ka lung a puen sak dawkvah, peng ka pâpho ngala toe.
Confieso mis pecados. Lamento horriblemente todo lo que he hecho.
19 Hatei, ka tarannaw teh, a tak a dam awh, a thao awh. A khuekhaw awm laipalah na kahmuhmanaw teh, apap awh.
Tengo enemigos muy poderosos, son bastante activos, y me odian sin razón.
20 Hawinae hah yonnae hoi kapathonaw hai, hawinae ka tarawi kecu ka taran lah ao awh.
Me pagan el bien con mal. Me acusan por el bien que he tratado de hacer.
21 Oe BAWIPA, na cettakhai hanh. Oe ka Cathut, na hlat takhai hanh.
Señor, no me abandones, no te alejes de mí.
22 Oe rungngangnae BAWIPA, karanglah na kabawm haw.
Apresúrate, ven y ayúdame, ¡Oh, Señor, mi salvador!