< Sam 38 >
1 Kathutkung: Devit Oe BAWIPA lungphuen laihoi na yue hanh lah a. Puenghoi lungkhuek laihoi hai na yue hanh.
A Psalm of David, to bring to remembrance. O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
2 Na tahroe ni kai hah na thut dawkvah, na kut ni hoe na nam sin.
For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
3 Na lungphuennae kecu dawk, ka takthai dawk damnae awm hoeh. Ka yonnae kecu dawk ka hru damnae awm hoeh.
There is no soundness in my flesh because of thine indignation; neither is there any health in my bones because of my sin.
4 Ka payonnae ni ka lû a ramuk dawkvah, ka phu thai hoeh e hno patetlah doeh ao.
For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
5 Ka pathunae kecu dawk, ka hmâ dukhnai teh, a hmui a tho toe.
My wounds stink and are corrupt, because of my foolishness.
6 Patawnae khang hoi ka kâkalawng teh, kanîruirui lungmathoe hoi ka cingou.
I am pained and bowed down greatly; I go mourning all the day long.
7 Bangkongtetpawiteh, ka laheibawnaw a kâan poung dawkvah, ka takthai dawk damnae roeroe awm hoeh.
For my loins are filled with burning; and there is no soundness in my flesh.
8 Ka tâwn poung teh ka lung a rek dawkvah, ka lung a kâraphei teh ka cingou.
I am faint and sore bruised: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
9 BAWIPA, ka ngainae pueng teh na hmalah ao. Ka cingounae hai koung na panue.
Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee.
10 Ka lung a duem teh tha ka tawn hoeh toe. Ka mit angnae hai takuettakuet a mawm toe.
My heart throbbeth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
11 Ka patawnae dawk ka pahren e naw hoi huikonaw ni, na hnai ngai awh hoeh toe. Ka imthungnaw ni hai na roun awh toe.
My lovers and my friends stand aloof from my plague; and my kinsmen stand afar off.
12 Ka hringnae la han kakâcainaw nihai, kai hanlah karap a patûng awh.
They also that seek after my life lay snares [for me]; and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
13 Hatei, kai teh, hnâpang patetlah ka thai hoeh, lawka patetlah doeh ka o.
But I, as a deaf man, hear not; and I am as a dumb man that openeth not his mouth.
14 Hottelah, ka thai hoeh e patetlah ka o teh, ka pato thai hoeh e patetlah ka o.
Yea, I am as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
15 Oe BAWIPA, nang dawk ngaihawinae ka tawn dawkvah, Oe BAWIPA, ka Cathut, na thai pouh haw.
For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt answer, O Lord my God.
16 Na thai pouh haw, hoehpawiteh, kai dawk a konawm awh vaiteh, ka khok a thawn toteh, kai taranlahoi kâoup awh payon vaih ka ti.
For I said, Lest they rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me.
17 Kai teh rawp hane coungkacoe ka o dawkvah, ka lungmathoenae teh pou ka pouk.
For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
18 Ka yonnae ni ka lung a puen sak dawkvah, peng ka pâpho ngala toe.
For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
19 Hatei, ka tarannaw teh, a tak a dam awh, a thao awh. A khuekhaw awm laipalah na kahmuhmanaw teh, apap awh.
But mine enemies are lively, [and] are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.
20 Hawinae hah yonnae hoi kapathonaw hai, hawinae ka tarawi kecu ka taran lah ao awh.
They also that render evil for good are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.
21 Oe BAWIPA, na cettakhai hanh. Oe ka Cathut, na hlat takhai hanh.
Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.
22 Oe rungngangnae BAWIPA, karanglah na kabawm haw.
Make haste to help me, O Lord my salvation.