< Sam 38 >

1 Kathutkung: Devit Oe BAWIPA lungphuen laihoi na yue hanh lah a. Puenghoi lungkhuek laihoi hai na yue hanh.
“A psalm of David, to bring to remembrance.” O Lord, correct me not in thy wrath, nor chastise me in thy fury.
2 Na tahroe ni kai hah na thut dawkvah, na kut ni hoe na nam sin.
For thy arrows have penetrated into me, and thy hand presseth down upon me.
3 Na lungphuennae kecu dawk, ka takthai dawk damnae awm hoeh. Ka yonnae kecu dawk ka hru damnae awm hoeh.
There is no soundness in my flesh because of thy indignation: there is no peace in my bones because of my sin.
4 Ka payonnae ni ka lû a ramuk dawkvah, ka phu thai hoeh e hno patetlah doeh ao.
For my iniquities are passed over my head, as a heavy burden are they too heavy for me.
5 Ka pathunae kecu dawk, ka hmâ dukhnai teh, a hmui a tho toe.
Foul, corrupt are my bruises because of my folly.
6 Patawnae khang hoi ka kâkalawng teh, kanîruirui lungmathoe hoi ka cingou.
I am bent double; I am bowed down to the utmost; all the day long I go about full of grief.
7 Bangkongtetpawiteh, ka laheibawnaw a kâan poung dawkvah, ka takthai dawk damnae roeroe awm hoeh.
For my loins are filled with a burning disease, and there is no soundness in my flesh.
8 Ka tâwn poung teh ka lung a rek dawkvah, ka lung a kâraphei teh ka cingou.
I am made faint and crushed to the utmost; I cry aloud because of the groaning of my heart.
9 BAWIPA, ka ngainae pueng teh na hmalah ao. Ka cingounae hai koung na panue.
Lord, before thee is all my longing; and my sighing is from thee not hidden.
10 Ka lung a duem teh tha ka tawn hoeh toe. Ka mit angnae hai takuettakuet a mawm toe.
My heart is restless, my strength hath left me; and the light of my eyes—that also is no more with me.
11 Ka patawnae dawk ka pahren e naw hoi huikonaw ni, na hnai ngai awh hoeh toe. Ka imthungnaw ni hai na roun awh toe.
My lovers and my friends stand aloof from my plague; and my kinsmen stand afar off.
12 Ka hringnae la han kakâcainaw nihai, kai hanlah karap a patûng awh.
They also that seek after my life lay snares; and they that wish for my mishap speak wicked falsehoods; and deceits do they devise all the day long.
13 Hatei, kai teh, hnâpang patetlah ka thai hoeh, lawka patetlah doeh ka o.
But I, as a deaf man, hear not; and I am as a dumb man that cannot open his mouth.
14 Hottelah, ka thai hoeh e patetlah ka o teh, ka pato thai hoeh e patetlah ka o.
Thus am I as a man that heareth not, and in whose mouth are no words of defence.
15 Oe BAWIPA, nang dawk ngaihawinae ka tawn dawkvah, Oe BAWIPA, ka Cathut, na thai pouh haw.
For in thee, O Lord, do I hope: thou wilt answer, O Lord my God.
16 Na thai pouh haw, hoehpawiteh, kai dawk a konawm awh vaiteh, ka khok a thawn toteh, kai taranlahoi kâoup awh payon vaih ka ti.
For I said, Perhaps they might rejoice over me: when my foot slippeth, they might magnify themselves over me.
17 Kai teh rawp hane coungkacoe ka o dawkvah, ka lungmathoenae teh pou ka pouk.
For I am prepared for [my] downfall, and my pain is continually before me.
18 Ka yonnae ni ka lung a puen sak dawkvah, peng ka pâpho ngala toe.
For I will tell of my iniquity; I will be grieved because of my sin.
19 Hatei, ka tarannaw teh, a tak a dam awh, a thao awh. A khuekhaw awm laipalah na kahmuhmanaw teh, apap awh.
But my enemies are strong in life; and numerous are those that hate me wrongfully;
20 Hawinae hah yonnae hoi kapathonaw hai, hawinae ka tarawi kecu ka taran lah ao awh.
They also that repay [me] evil in lieu of good; they hate me bitterly because I pursue what is good.
21 Oe BAWIPA, na cettakhai hanh. Oe ka Cathut, na hlat takhai hanh.
Forsake me not, O Lord: O my God, be not far from me.
22 Oe rungngangnae BAWIPA, karanglah na kabawm haw.
Make haste to help me, O Lord, my salvation.

< Sam 38 >