< Sam 38 >

1 Kathutkung: Devit Oe BAWIPA lungphuen laihoi na yue hanh lah a. Puenghoi lungkhuek laihoi hai na yue hanh.
A Psalm of David for remembrance concerning the Sabbath-day. O Lord, rebuke me not in your wrath, neither chasten me in your anger.
2 Na tahroe ni kai hah na thut dawkvah, na kut ni hoe na nam sin.
For your weapons are fixed in me, and you have pressed your hand heavily upon me.
3 Na lungphuennae kecu dawk, ka takthai dawk damnae awm hoeh. Ka yonnae kecu dawk ka hru damnae awm hoeh.
For there is no health in my flesh because of your anger; there is no peace to my bones because of my sins.
4 Ka payonnae ni ka lû a ramuk dawkvah, ka phu thai hoeh e hno patetlah doeh ao.
For my transgressions have gone over mine head: they have pressed heavily upon me like a weighty burden.
5 Ka pathunae kecu dawk, ka hmâ dukhnai teh, a hmui a tho toe.
My bruises have become noisome and corrupt, because of my foolishness.
6 Patawnae khang hoi ka kâkalawng teh, kanîruirui lungmathoe hoi ka cingou.
I have been wretched and bowed down continually: I went with a mourning countenance all the day.
7 Bangkongtetpawiteh, ka laheibawnaw a kâan poung dawkvah, ka takthai dawk damnae roeroe awm hoeh.
For my soul is filled with mockings; and there is no health in my flesh.
8 Ka tâwn poung teh ka lung a rek dawkvah, ka lung a kâraphei teh ka cingou.
I have been afflicted and brought down exceedingly: I have roared for the groaning of my heart.
9 BAWIPA, ka ngainae pueng teh na hmalah ao. Ka cingounae hai koung na panue.
But all my desire is before you; and my groaning is not hidden from you.
10 Ka lung a duem teh tha ka tawn hoeh toe. Ka mit angnae hai takuettakuet a mawm toe.
My heart is troubled, my strength has failed me; and the light of mine eyes is not with me.
11 Ka patawnae dawk ka pahren e naw hoi huikonaw ni, na hnai ngai awh hoeh toe. Ka imthungnaw ni hai na roun awh toe.
My friends and my neighbors drew near before me, and stood still; and my nearest of kin stood afar off.
12 Ka hringnae la han kakâcainaw nihai, kai hanlah karap a patûng awh.
While they pressed hard upon me that sought my soul: and they that sought my hurt spoke vanities, and devised deceits all the day.
13 Hatei, kai teh, hnâpang patetlah ka thai hoeh, lawka patetlah doeh ka o.
But I, as a deaf man, heard not; and was as a dumb man not opening his mouth.
14 Hottelah, ka thai hoeh e patetlah ka o teh, ka pato thai hoeh e patetlah ka o.
And I was as a man that hears not, and who has no reproofs in his mouth.
15 Oe BAWIPA, nang dawk ngaihawinae ka tawn dawkvah, Oe BAWIPA, ka Cathut, na thai pouh haw.
For I hoped in you, O Lord: you will hear, O Lord my God.
16 Na thai pouh haw, hoehpawiteh, kai dawk a konawm awh vaiteh, ka khok a thawn toteh, kai taranlahoi kâoup awh payon vaih ka ti.
For I said, Lest mine enemies rejoice against me: for when my feet were moved, they spoke boastingly against me.
17 Kai teh rawp hane coungkacoe ka o dawkvah, ka lungmathoenae teh pou ka pouk.
For I am ready for plagues, and my grief is continually before me.
18 Ka yonnae ni ka lung a puen sak dawkvah, peng ka pâpho ngala toe.
For I will declare mine iniquity, and be distressed for my sin.
19 Hatei, ka tarannaw teh, a tak a dam awh, a thao awh. A khuekhaw awm laipalah na kahmuhmanaw teh, apap awh.
But mine enemies live, and are mightier than I: and they that hate me unjustly are multiplied.
20 Hawinae hah yonnae hoi kapathonaw hai, hawinae ka tarawi kecu ka taran lah ao awh.
They that reward evil for good slandered me; because I followed righteousness.
21 Oe BAWIPA, na cettakhai hanh. Oe ka Cathut, na hlat takhai hanh.
Forsake me not, O Lord my God: depart not from me.
22 Oe rungngangnae BAWIPA, karanglah na kabawm haw.
Draw near to my help, O Lord of my salvation.

< Sam 38 >