< Sam 38 >
1 Kathutkung: Devit Oe BAWIPA lungphuen laihoi na yue hanh lah a. Puenghoi lungkhuek laihoi hai na yue hanh.
O Jehovah, rebuke me not in thy wrath, nor chasten me in thy hot displeasure.
2 Na tahroe ni kai hah na thut dawkvah, na kut ni hoe na nam sin.
For thine arrows stick fast in me, and thy hand presses me severely.
3 Na lungphuennae kecu dawk, ka takthai dawk damnae awm hoeh. Ka yonnae kecu dawk ka hru damnae awm hoeh.
There is no soundness in my flesh because of thine indignation, nor is there any health in my bones because of my sin.
4 Ka payonnae ni ka lû a ramuk dawkvah, ka phu thai hoeh e hno patetlah doeh ao.
For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden they are too heavy for me.
5 Ka pathunae kecu dawk, ka hmâ dukhnai teh, a hmui a tho toe.
My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
6 Patawnae khang hoi ka kâkalawng teh, kanîruirui lungmathoe hoi ka cingou.
I am pained and bowed down greatly. I go mourning all the day long.
7 Bangkongtetpawiteh, ka laheibawnaw a kâan poung dawkvah, ka takthai dawk damnae roeroe awm hoeh.
For my loins are filled with burning, and there is no soundness in my flesh.
8 Ka tâwn poung teh ka lung a rek dawkvah, ka lung a kâraphei teh ka cingou.
I am faint and severely bruised. I have groaned because of the disquietness of my heart.
9 BAWIPA, ka ngainae pueng teh na hmalah ao. Ka cingounae hai koung na panue.
Lord, all my desire is before thee, and my groaning is not hid from thee.
10 Ka lung a duem teh tha ka tawn hoeh toe. Ka mit angnae hai takuettakuet a mawm toe.
My heart throbs, my strength fails me. As for the light of my eyes, it also is gone from me.
11 Ka patawnae dawk ka pahren e naw hoi huikonaw ni, na hnai ngai awh hoeh toe. Ka imthungnaw ni hai na roun awh toe.
Those I love and my friends stand aloof from my plague, and my kinsmen stand afar off.
12 Ka hringnae la han kakâcainaw nihai, kai hanlah karap a patûng awh.
Those also who seek after my life lay snares for me. And those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all the day long.
13 Hatei, kai teh, hnâpang patetlah ka thai hoeh, lawka patetlah doeh ka o.
But I, as a deaf man, hear not. And I am as a mute man who opens not his mouth.
14 Hottelah, ka thai hoeh e patetlah ka o teh, ka pato thai hoeh e patetlah ka o.
Yea, I am as a man who hears not, and in whose mouth are no reproofs.
15 Oe BAWIPA, nang dawk ngaihawinae ka tawn dawkvah, Oe BAWIPA, ka Cathut, na thai pouh haw.
For in thee, O Jehovah, do I hope. Thou will answer, O Lord my God.
16 Na thai pouh haw, hoehpawiteh, kai dawk a konawm awh vaiteh, ka khok a thawn toteh, kai taranlahoi kâoup awh payon vaih ka ti.
For I said, Lest they rejoice over me. When my foot slips, they magnify themselves against me.
17 Kai teh rawp hane coungkacoe ka o dawkvah, ka lungmathoenae teh pou ka pouk.
For I am ready to fall, and my sorrow is continually before me.
18 Ka yonnae ni ka lung a puen sak dawkvah, peng ka pâpho ngala toe.
For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
19 Hatei, ka tarannaw teh, a tak a dam awh, a thao awh. A khuekhaw awm laipalah na kahmuhmanaw teh, apap awh.
But my enemies are energetic, and are strong, and those who hate me wrongfully are multiplied.
20 Hawinae hah yonnae hoi kapathonaw hai, hawinae ka tarawi kecu ka taran lah ao awh.
They also who render evil for good are adversaries to me, because I follow the thing that is good.
21 Oe BAWIPA, na cettakhai hanh. Oe ka Cathut, na hlat takhai hanh.
Forsake me not, O Jehovah. O my God, be not far from me.
22 Oe rungngangnae BAWIPA, karanglah na kabawm haw.
Make haste to help me, O Lord, my salvation.