< Sam 34 >
1 Kathutkung: Devit, Abimelek hmalah pathu a kâsak nah ahni ni a hrek teh, a ceitakhai nah sak e la BAWIPA teh pou ka pholen han. Ama pholennae teh ka kâko hoi pou tâcawt seh.
Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg.
2 Ka hringnae ni BAWIPA dawk a kâoup han. Kârahnoumnaw ni a thai awh vaiteh, a lunghawi awh han.
Jag vill lova HERREN alltid; hans pris skall ständigt vara i min mun.
3 Oe BAWIPA teh na pholen khai awh haw. A min teh rei kâoupkhai awh sei.
Min själ skall berömma sig av HERREN; de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
4 BAWIPA ka tawng navah, ama ni na thai pouh. Ka takinae pueng thung hoi na rasa.
Loven med mig HERREN, låtom oss med varandra upphöja hans namn.
5 Ama kakhennaw teh, minhmai a pan awh. Nâtuek hai kayanae awm mahoeh.
Jag sökte HERREN, och han svarade mig, och ur all min förskräckelse räddade han mig.
6 Hete mathoe ni a hram teh, BAWIPA ni a thai. Runae pueng thung hoi a rasa.
De som skåda upp till honom stråla av fröjd, och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
7 Ama kataketnaw teh, BAWIPA e kalvantami ni a teng vah petkâkalup lahoi a tungpup sin awh teh, ouk a rasa awh.
Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom och frälste honom ur all hans nöd.
8 Oe, BAWIPA hawinae patek awh nateh khen awh haw. Ama kâuepnaw teh tami a yawkahawinaw doeh.
HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom, och han befriar dem.
9 Oe, a tamikathoungnaw, BAWIPA teh taket awh. A ma kataketnaw teh voutthoup hoi awm boihoeh.
Smaken och sen att HERREN är god; säll är den som tager sin tillflykt till honom.
10 Sendektancanaw patenghai ca hane tawn laipalah vonhlam hoi ouk ao awh. Hatei, BAWIPA katawngnaw teh, hnokahawi tawn laipalah, awm awh mahoeh.
Frukten HERREN, I hans helige; ty de som frukta honom lida ingen brist.
11 Camonaw tho awh haw, ka lawk thai awh haw. BAWIPA takinae na cangkhai awh han.
Unga lejon lida nöd och hungra, men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
12 Apimaw nuenkahawi hoi hring han ka ngai. Apimaw hnokahawi hmu hanlah hring saw ka ngai.
Kommen, barn, hören mig; jag skall lära eder HERRENS fruktan.
13 Na lai teh yonnae thung hoi ring nateh, na pahni hah dumnae lawk dei hoeh nahanlah ring haw.
Är du en man som älskar livet och önskar att se goda dagar?
14 Yonnae cettakhai nateh hawinae sak. Roumnae tawng nateh pâleih.
Avhåll då din tunga från det som är ont och dina läppar från att tala svek.
15 BAWIPA mit ni tamikalannaw a khet teh, a hramnae lawk thai hanelah a hnâ a pakeng.
Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, sök friden och trakta därefter.
16 BAWIPA minhmai ni hawihoehnae kasakkungnaw hah a taran. Talai van ahnimouh pou pouknae tâkhawng pouh lah ao han.
HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga och hans öron till deras rop.
17 Tamikalan a hram toteh, BAWIPA ni a thai pouh teh runae thung hoi a rasa.
Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda, han vill utrota deras åminnelse från jorden.
18 A lungkareknaw hanelah, BAWIPA a hnai teh, muitha lungkamathoutnaw a rungngang.
När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN och räddar dem ur all deras nöd.
19 Tamikalannaw ni runae moi a kâhmo awh. Hatei, BAWIPA ni hotnaw thung hoi a rungngang.
HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
20 A hru pueng a ring pouh, buet touh boehai khoe lah awm mahoeh.
Den rättfärdige måste lida mycket, men HERREN räddar honom ur allt.
21 Hawihoehnae ni tamikathout thet vaiteh, tamikalan kahmuhmanaw teh thoebo lah ao awh han.
Han bevarar alla hans ben; icke ett enda av dem skall sönderslås.
22 BAWIPA ni a sannaw hringnae hah a ratang teh, ama kâuepnaw teh buet touh boehai thoebo lah awm mahoeh.
Den ogudaktige skall dödas av olyckan, och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld. Men sina tjänares själar förlossar HERREN, och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.