< Sam 34 >

1 Kathutkung: Devit, Abimelek hmalah pathu a kâsak nah ahni ni a hrek teh, a ceitakhai nah sak e la BAWIPA teh pou ka pholen han. Ama pholennae teh ka kâko hoi pou tâcawt seh.
Louvarei ao Senhor em todo o tempo: o seu louvor estará continuamente na minha bocca.
2 Ka hringnae ni BAWIPA dawk a kâoup han. Kârahnoumnaw ni a thai awh vaiteh, a lunghawi awh han.
A minha alma se gloriará no Senhor: os mansos o ouvirão e se alegrarão.
3 Oe BAWIPA teh na pholen khai awh haw. A min teh rei kâoupkhai awh sei.
Engrandecei ao Senhor comigo; e juntos exaltemos o seu nome.
4 BAWIPA ka tawng navah, ama ni na thai pouh. Ka takinae pueng thung hoi na rasa.
Busquei ao Senhor, e elle me respondeu: livrou-me de todos os meus temores.
5 Ama kakhennaw teh, minhmai a pan awh. Nâtuek hai kayanae awm mahoeh.
Olharam para elle, e foram illuminados; e os seus rostos não ficaram confundidos.
6 Hete mathoe ni a hram teh, BAWIPA ni a thai. Runae pueng thung hoi a rasa.
Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o salvou de todas as suas angustias.
7 Ama kataketnaw teh, BAWIPA e kalvantami ni a teng vah petkâkalup lahoi a tungpup sin awh teh, ouk a rasa awh.
O anjo do Senhor acampa-se em redor dos que o temem, e os livra.
8 Oe, BAWIPA hawinae patek awh nateh khen awh haw. Ama kâuepnaw teh tami a yawkahawinaw doeh.
Provae, e vêde que o Senhor é bom; bemaventurado o homem que n'elle confia.
9 Oe, a tamikathoungnaw, BAWIPA teh taket awh. A ma kataketnaw teh voutthoup hoi awm boihoeh.
Temei ao Senhor, vós, os seus sanctos, pois não teem falta alguma aquelles que o temem.
10 Sendektancanaw patenghai ca hane tawn laipalah vonhlam hoi ouk ao awh. Hatei, BAWIPA katawngnaw teh, hnokahawi tawn laipalah, awm awh mahoeh.
Os filhos dos leões necessitam e soffrem fome, mas aquelles que temem ao Senhor não teem falta de coisa alguma.
11 Camonaw tho awh haw, ka lawk thai awh haw. BAWIPA takinae na cangkhai awh han.
Vinde, meninos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
12 Apimaw nuenkahawi hoi hring han ka ngai. Apimaw hnokahawi hmu hanlah hring saw ka ngai.
Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para vêr o bem?
13 Na lai teh yonnae thung hoi ring nateh, na pahni hah dumnae lawk dei hoeh nahanlah ring haw.
Guarda a tua lingua do mal, e os teus labios de fallarem o engano.
14 Yonnae cettakhai nateh hawinae sak. Roumnae tawng nateh pâleih.
Aparta-te do mal, e faze o bem: procura a paz, e segue-a.
15 BAWIPA mit ni tamikalannaw a khet teh, a hramnae lawk thai hanelah a hnâ a pakeng.
Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos attentos ao seu clamor.
16 BAWIPA minhmai ni hawihoehnae kasakkungnaw hah a taran. Talai van ahnimouh pou pouknae tâkhawng pouh lah ao han.
A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarreigar da terra a memoria d'elles.
17 Tamikalan a hram toteh, BAWIPA ni a thai pouh teh runae thung hoi a rasa.
Os justos clamam, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angustias.
18 A lungkareknaw hanelah, BAWIPA a hnai teh, muitha lungkamathoutnaw a rungngang.
Perto está o Senhor dos que teem o coração quebrantado, e salva os contritos de espirito.
19 Tamikalannaw ni runae moi a kâhmo awh. Hatei, BAWIPA ni hotnaw thung hoi a rungngang.
Muitas são as afflicções do justo, mas o Senhor o livra de todas.
20 A hru pueng a ring pouh, buet touh boehai khoe lah awm mahoeh.
Elle lhe guarda todos os seus ossos; nem sequer um d'elles se quebra.
21 Hawihoehnae ni tamikathout thet vaiteh, tamikalan kahmuhmanaw teh thoebo lah ao awh han.
A malicia matará o impio, e os que aborrecem o justo serão desolados.
22 BAWIPA ni a sannaw hringnae hah a ratang teh, ama kâuepnaw teh buet touh boehai thoebo lah awm mahoeh.
O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que n'elle confiam será desolado.

< Sam 34 >