< Sam 34 >
1 Kathutkung: Devit, Abimelek hmalah pathu a kâsak nah ahni ni a hrek teh, a ceitakhai nah sak e la BAWIPA teh pou ka pholen han. Ama pholennae teh ka kâko hoi pou tâcawt seh.
Av David, da han tedde sig som vanvittig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han gikk bort. Jeg vil love Herren til enhver tid, hans pris skal alltid være i min munn.
2 Ka hringnae ni BAWIPA dawk a kâoup han. Kârahnoumnaw ni a thai awh vaiteh, a lunghawi awh han.
Min sjel skal rose sig av Herren; de saktmodige skal høre det og glede sig.
3 Oe BAWIPA teh na pholen khai awh haw. A min teh rei kâoupkhai awh sei.
Pris Herrens storhet med mig, og la oss sammen ophøie hans navn!
4 BAWIPA ka tawng navah, ama ni na thai pouh. Ka takinae pueng thung hoi na rasa.
Jeg søkte Herren, og han svarte mig, og han fridde mig fra alt det som forferdet mig.
5 Ama kakhennaw teh, minhmai a pan awh. Nâtuek hai kayanae awm mahoeh.
De så op til ham og strålte av glede, og deres åsyn rødmet aldri av skam.
6 Hete mathoe ni a hram teh, BAWIPA ni a thai. Runae pueng thung hoi a rasa.
Denne elendige ropte, og Herren hørte, og han frelste ham av alle hans trengsler.
7 Ama kataketnaw teh, BAWIPA e kalvantami ni a teng vah petkâkalup lahoi a tungpup sin awh teh, ouk a rasa awh.
Herrens engel leirer sig rundt omkring dem som frykter ham, og han utfrir dem.
8 Oe, BAWIPA hawinae patek awh nateh khen awh haw. Ama kâuepnaw teh tami a yawkahawinaw doeh.
Smak og se at Herren er god! Salig er den mann som tar sin tilflukt til ham.
9 Oe, a tamikathoungnaw, BAWIPA teh taket awh. A ma kataketnaw teh voutthoup hoi awm boihoeh.
Frykt Herren, I hans hellige! For intet fattes dem som frykter ham.
10 Sendektancanaw patenghai ca hane tawn laipalah vonhlam hoi ouk ao awh. Hatei, BAWIPA katawngnaw teh, hnokahawi tawn laipalah, awm awh mahoeh.
De unge løver lider nød og hungrer, men dem som søker Herren, fattes ikke noget godt.
11 Camonaw tho awh haw, ka lawk thai awh haw. BAWIPA takinae na cangkhai awh han.
Kom, barn, hør mig! Jeg vil lære eder Herrens frykt.
12 Apimaw nuenkahawi hoi hring han ka ngai. Apimaw hnokahawi hmu hanlah hring saw ka ngai.
Hvem er den mann som har lyst til liv, som ønsker sig dager til å se lykke?
13 Na lai teh yonnae thung hoi ring nateh, na pahni hah dumnae lawk dei hoeh nahanlah ring haw.
Hold din tunge fra ondt og dine leber fra å tale svik!
14 Yonnae cettakhai nateh hawinae sak. Roumnae tawng nateh pâleih.
Vik fra ondt og gjør godt, søk fred og jag efter den!
15 BAWIPA mit ni tamikalannaw a khet teh, a hramnae lawk thai hanelah a hnâ a pakeng.
Herrens øine er vendt til de rettferdige, og hans ører til deres rop.
16 BAWIPA minhmai ni hawihoehnae kasakkungnaw hah a taran. Talai van ahnimouh pou pouknae tâkhawng pouh lah ao han.
Herrens åsyn er imot dem som gjør ondt, for å utrydde deres ihukommelse av jorden.
17 Tamikalan a hram toteh, BAWIPA ni a thai pouh teh runae thung hoi a rasa.
Hine roper, og Herren hører, og av alle deres trengsler utfrir han dem.
18 A lungkareknaw hanelah, BAWIPA a hnai teh, muitha lungkamathoutnaw a rungngang.
Herren er nær hos dem som har et sønderbrutt hjerte, og han frelser dem som har en sønderknust ånd.
19 Tamikalannaw ni runae moi a kâhmo awh. Hatei, BAWIPA ni hotnaw thung hoi a rungngang.
Mange er den rettferdiges ulykker, men Herren utfrir ham av dem alle.
20 A hru pueng a ring pouh, buet touh boehai khoe lah awm mahoeh.
Han tar vare på alle hans ben, ikke ett av dem blir sønderbrutt.
21 Hawihoehnae ni tamikathout thet vaiteh, tamikalan kahmuhmanaw teh thoebo lah ao awh han.
Ulykke dreper den ugudelige, og de som hater den rettferdige, dømmes skyldige.
22 BAWIPA ni a sannaw hringnae hah a ratang teh, ama kâuepnaw teh buet touh boehai thoebo lah awm mahoeh.
Herren forløser sine tjeneres sjel, og ingen av dem som tar sin tilflukt til ham, dømmes skyldig.