< Sam 34 >
1 Kathutkung: Devit, Abimelek hmalah pathu a kâsak nah ahni ni a hrek teh, a ceitakhai nah sak e la BAWIPA teh pou ka pholen han. Ama pholennae teh ka kâko hoi pou tâcawt seh.
Psalmus David, cum immutavit vultum suum coram Achimelech, et dimisit eum et abiit. Benedicam Dominum in omni tempore: semper laus eius in ore meo.
2 Ka hringnae ni BAWIPA dawk a kâoup han. Kârahnoumnaw ni a thai awh vaiteh, a lunghawi awh han.
In Domino laudabitur anima mea: audiant mansueti, et laetentur.
3 Oe BAWIPA teh na pholen khai awh haw. A min teh rei kâoupkhai awh sei.
Magnificate Dominum mecum: et exaltemus nomen eius in idipsum.
4 BAWIPA ka tawng navah, ama ni na thai pouh. Ka takinae pueng thung hoi na rasa.
Exquisivi Dominum, et exaudivit me: et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me.
5 Ama kakhennaw teh, minhmai a pan awh. Nâtuek hai kayanae awm mahoeh.
Accedite ad eum, et illuminamini: et facies vestrae non confundentur.
6 Hete mathoe ni a hram teh, BAWIPA ni a thai. Runae pueng thung hoi a rasa.
Iste pauper clamavit, et Dominus exaudivit eum: et de omnibus tribulationibus eius salvavit eum.
7 Ama kataketnaw teh, BAWIPA e kalvantami ni a teng vah petkâkalup lahoi a tungpup sin awh teh, ouk a rasa awh.
Immittet angelus Domini in circuitu timentium eum: et eripiet eos.
8 Oe, BAWIPA hawinae patek awh nateh khen awh haw. Ama kâuepnaw teh tami a yawkahawinaw doeh.
Gustate, et videte quoniam suavis est Dominus: beatus vir, qui sperat in eo.
9 Oe, a tamikathoungnaw, BAWIPA teh taket awh. A ma kataketnaw teh voutthoup hoi awm boihoeh.
Timete Dominum omnes sancti eius: quoniam non est inopia timentibus eum.
10 Sendektancanaw patenghai ca hane tawn laipalah vonhlam hoi ouk ao awh. Hatei, BAWIPA katawngnaw teh, hnokahawi tawn laipalah, awm awh mahoeh.
Divites eguerunt et esurierunt: inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono.
11 Camonaw tho awh haw, ka lawk thai awh haw. BAWIPA takinae na cangkhai awh han.
Venite filii, audite me: timorem Domini docebo vos.
12 Apimaw nuenkahawi hoi hring han ka ngai. Apimaw hnokahawi hmu hanlah hring saw ka ngai.
Quis est homo qui vult vitam: diligit dies videre bonos?
13 Na lai teh yonnae thung hoi ring nateh, na pahni hah dumnae lawk dei hoeh nahanlah ring haw.
Prohibe linguam tuam a malo: et labia tua ne loquantur dolum.
14 Yonnae cettakhai nateh hawinae sak. Roumnae tawng nateh pâleih.
Diverte a malo, et fac bonum: inquire pacem, et persequere eam.
15 BAWIPA mit ni tamikalannaw a khet teh, a hramnae lawk thai hanelah a hnâ a pakeng.
Oculi Domini super iustos: et aures eius in preces eorum.
16 BAWIPA minhmai ni hawihoehnae kasakkungnaw hah a taran. Talai van ahnimouh pou pouknae tâkhawng pouh lah ao han.
Vultus autem Domini super facientes mala: ut perdat de terra memoriam eorum.
17 Tamikalan a hram toteh, BAWIPA ni a thai pouh teh runae thung hoi a rasa.
Clamaverunt iusti, et Dominus exaudivit eos: et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos.
18 A lungkareknaw hanelah, BAWIPA a hnai teh, muitha lungkamathoutnaw a rungngang.
Iuxta est Dominus iis, qui tribulato sunt corde: et humiles spiritu salvabit.
19 Tamikalannaw ni runae moi a kâhmo awh. Hatei, BAWIPA ni hotnaw thung hoi a rungngang.
Multae tribulationes iustorum: et de omnibus his liberabit eos Dominus.
20 A hru pueng a ring pouh, buet touh boehai khoe lah awm mahoeh.
Custodit Dominus omnia ossa eorum: unum ex his non conteretur.
21 Hawihoehnae ni tamikathout thet vaiteh, tamikalan kahmuhmanaw teh thoebo lah ao awh han.
Mors peccatorum pessima: et qui oderunt iustum delinquent.
22 BAWIPA ni a sannaw hringnae hah a ratang teh, ama kâuepnaw teh buet touh boehai thoebo lah awm mahoeh.
Redimet Dominus animas servorum suorum: et non delinquent omnes qui sperant in eo.