< Sam 34 >
1 Kathutkung: Devit, Abimelek hmalah pathu a kâsak nah ahni ni a hrek teh, a ceitakhai nah sak e la BAWIPA teh pou ka pholen han. Ama pholennae teh ka kâko hoi pou tâcawt seh.
For David, when he changed his countenance before Achimelech, who dismissed him, and he went his way. I will bless the Lord at all times, his praise shall be always in my mouth.
2 Ka hringnae ni BAWIPA dawk a kâoup han. Kârahnoumnaw ni a thai awh vaiteh, a lunghawi awh han.
In the Lord shall my soul be praised: let the meek hear and rejoice.
3 Oe BAWIPA teh na pholen khai awh haw. A min teh rei kâoupkhai awh sei.
O magnify the Lord with me; and let us extol his name together.
4 BAWIPA ka tawng navah, ama ni na thai pouh. Ka takinae pueng thung hoi na rasa.
I sought the Lord, and he heard me; and he delivered me from all my troubles.
5 Ama kakhennaw teh, minhmai a pan awh. Nâtuek hai kayanae awm mahoeh.
Come ye to him and be enlightened: and your faces shall not be confounded.
6 Hete mathoe ni a hram teh, BAWIPA ni a thai. Runae pueng thung hoi a rasa.
This poor man cried, and the Lord heard him: and saved him out of all his troubles.
7 Ama kataketnaw teh, BAWIPA e kalvantami ni a teng vah petkâkalup lahoi a tungpup sin awh teh, ouk a rasa awh.
The angel of the Lord shall encamp round about them that fear him: and shall deliver them.
8 Oe, BAWIPA hawinae patek awh nateh khen awh haw. Ama kâuepnaw teh tami a yawkahawinaw doeh.
O taste, and see that the Lord is sweet: blessed is the man that hopeth in him.
9 Oe, a tamikathoungnaw, BAWIPA teh taket awh. A ma kataketnaw teh voutthoup hoi awm boihoeh.
Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him.
10 Sendektancanaw patenghai ca hane tawn laipalah vonhlam hoi ouk ao awh. Hatei, BAWIPA katawngnaw teh, hnokahawi tawn laipalah, awm awh mahoeh.
The rich have wanted, and have suffered hunger: but they that seek the Lord shall not be deprived of any good.
11 Camonaw tho awh haw, ka lawk thai awh haw. BAWIPA takinae na cangkhai awh han.
Come, children, hearken to me: I will teach you the fear of the Lord.
12 Apimaw nuenkahawi hoi hring han ka ngai. Apimaw hnokahawi hmu hanlah hring saw ka ngai.
Who is the man that desireth life: who loveth to see good days?
13 Na lai teh yonnae thung hoi ring nateh, na pahni hah dumnae lawk dei hoeh nahanlah ring haw.
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 Yonnae cettakhai nateh hawinae sak. Roumnae tawng nateh pâleih.
Turn away from evil and do good: seek after peace and pursue it.
15 BAWIPA mit ni tamikalannaw a khet teh, a hramnae lawk thai hanelah a hnâ a pakeng.
The eyes of the Lord are upon the just: and his ears unto their prayers.
16 BAWIPA minhmai ni hawihoehnae kasakkungnaw hah a taran. Talai van ahnimouh pou pouknae tâkhawng pouh lah ao han.
But the countenance of the Lord is against them that do evil things: to cut off the remembrance of them from the earth.
17 Tamikalan a hram toteh, BAWIPA ni a thai pouh teh runae thung hoi a rasa.
The just cried, and the Lord heard them: and delivered them out of all their troubles.
18 A lungkareknaw hanelah, BAWIPA a hnai teh, muitha lungkamathoutnaw a rungngang.
The Lord is nigh unto them that are of a contrite heart: and he will save the humble of spirit.
19 Tamikalannaw ni runae moi a kâhmo awh. Hatei, BAWIPA ni hotnaw thung hoi a rungngang.
Many are the afflictions of the just; but out of them all will the Lord deliver them.
20 A hru pueng a ring pouh, buet touh boehai khoe lah awm mahoeh.
The Lord keepeth all their bones, not one of them shall be broken.
21 Hawihoehnae ni tamikathout thet vaiteh, tamikalan kahmuhmanaw teh thoebo lah ao awh han.
The death of the wicked is very evil: and they that hate the just shall be guilty.
22 BAWIPA ni a sannaw hringnae hah a ratang teh, ama kâuepnaw teh buet touh boehai thoebo lah awm mahoeh.
The Lord will redeem the souls of his servants: and none of them that trust in him shall offend.