< Sam 33 >

1 Kathutkung: Panuekhoeh Oe, tamikalannaw, BAWIPA dawk konawm awh nateh, la sak awh. Pholennae teh lungthin kalannaw hanelah a kamcu doeh.
Regozijae-vos no Senhor, vós, justos, pois aos rectos convem o louvor.
2 Ratoung hoi BAWIPA teh pholen awh. rui hra touh e ratoung hoi pholen awh.
Louvae ao Senhor com harpa, cantae a elle com psalterio de dez cordas.
3 Ama koe la katha sak awh nateh, lunghawilawk hoi kathoum katang lahoi kueng awh.
Cantae-lhe um cantico novo: tocae bem e com jubilo.
4 Bangkongtetpawiteh, BAWIPA lawk teh a lan, a tawk e pueng teh yuemkamculah ao.
Porque a palavra do Senhor é recta, e todas as suas obras são fieis.
5 Lannae hoi kângingnae hah a lungpataw teh, talai teh BAWIPA hawinae hoi koung akawi.
Elle ama a justiça e o juizo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 BAWIPA e lawk hoi kalvannaw sak lah ao teh, kalvan kaawm e pueng hai a kâko hoi e kâha hoi sak e seng doeh.
Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exercito d'elles pelo espirito da sua bocca.
7 Talîpui tuinaw hah a pâkhueng teh, kadungpoung e tuinaw hah ao nahane hmuen koe a hruek.
Elle ajunta as aguas do mar como n'um montão; põe os abysmos em thesouros.
8 Talai pueng ni BAWIPA taket naseh, talaivan kaawm e pueng ni ama teh taket awh naseh.
Tema toda a terra ao Senhor; temam-n'o todos os moradores do mundo.
9 Bangkongtetpawiteh, lawk a dei boteh ao. Kâ a poe boteh, kacaklah hmawi a kangdue.
Porque fallou, e foi feito: mandou, e logo appareceu.
10 BAWIPA ni miphunlouknaw e kâpannae teh a takhoe toe. Tamimaya ni sutpouknae hai banghai bang hoeh lah a coung sak.
O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
11 BAWIPA ni kâpankhai e teh a yungyoe a kangning. Sut a pouk e teh catounnaw hane totouh a cak.
O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
12 A Cathut Jehovah lah kaawm e miphun teh a yawhawi. Ama ni râw lah a rawi e miphun teh, tami yawkahawi e doeh.
Bemaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
13 BAWIPA ni kalvan hoi a khet teh, tami capa pueng koung a hmu.
O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
14 A onae hmuen koehoi talai van kaawm e pueng koung a radoung.
Do logar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
15 Tami pueng e lungthin koung a pathoup teh, a sak e puenghai koung a pouk pouh.
Aquelle que forma o coração de todos elles, que contempla todas as suas obras.
16 Siangpahrang teh ransa moikapap a tawn dawk rungngang lah awm hoeh. Tami a tha kaawm hai a thaonae ni rungngang mahoeh.
Não ha rei que se salve com a grandeza d'um exercito, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Marang teh rungngang nahanelah cungkeihoehe ngaihawinae doeh. Thaonae kalen ni hai rungngang thai hoeh.
O cavallo é fallaz para a segurança: não livra ninguem com a sua grande força.
18 Duenae koehoi hringnae rasa hane hoi takang dawk due hoeh nahanlah,
Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericordia;
19 khenhaw! BAWIPA e mit ni ama ka taketnaw koe pou a khet.
Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 Ka hringnae ni BAWIPA a ring, ama teh kabawmkung hoi ka bahling doeh.
A nossa alma espera no Senhor: elle é o nosso auxilio e o nosso escudo.
21 Bangkongtetpawiteh, ka lungthin teh ama dawk a konawm han. Bangkongtetpawiteh, a min kathoung teh kâuep awh.
Pois n'elle se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu sancto nome.
22 Oe BAWIPA, nang dawk ngaihawinae ka tawn awh e patetlah na pahrennae teh, kaimouh lathueng awm lawiseh.
Seja a tua misericordia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.

< Sam 33 >