< Sam 33 >

1 Kathutkung: Panuekhoeh Oe, tamikalannaw, BAWIPA dawk konawm awh nateh, la sak awh. Pholennae teh lungthin kalannaw hanelah a kamcu doeh.
Juble, I rettferdige, i Herren! For de opriktige sømmer sig lovsang.
2 Ratoung hoi BAWIPA teh pholen awh. rui hra touh e ratoung hoi pholen awh.
Pris Herren med citar, lovsyng ham til tistrenget harpe!
3 Ama koe la katha sak awh nateh, lunghawilawk hoi kathoum katang lahoi kueng awh.
Syng en ny sang for ham, spill liflig med frydesang!
4 Bangkongtetpawiteh, BAWIPA lawk teh a lan, a tawk e pueng teh yuemkamculah ao.
For Herrens ord er sant, og all hans gjerning er trofast.
5 Lannae hoi kângingnae hah a lungpataw teh, talai teh BAWIPA hawinae hoi koung akawi.
Han elsker rettferdighet og rett; jorden er full av Herrens miskunnhet.
6 BAWIPA e lawk hoi kalvannaw sak lah ao teh, kalvan kaawm e pueng hai a kâko hoi e kâha hoi sak e seng doeh.
Himlene er skapt ved Herrens ord, og all deres hær ved hans munns ånde.
7 Talîpui tuinaw hah a pâkhueng teh, kadungpoung e tuinaw hah ao nahane hmuen koe a hruek.
Han samler havets vann som en dynge, han legger de dype vann i forrådshus.
8 Talai pueng ni BAWIPA taket naseh, talaivan kaawm e pueng ni ama teh taket awh naseh.
All jorden frykte for Herren, for ham beve alle de som bor på jorderike!
9 Bangkongtetpawiteh, lawk a dei boteh ao. Kâ a poe boteh, kacaklah hmawi a kangdue.
For han talte, og det skjedde; han bød, og det stod der.
10 BAWIPA ni miphunlouknaw e kâpannae teh a takhoe toe. Tamimaya ni sutpouknae hai banghai bang hoeh lah a coung sak.
Herren omstøter hedningenes råd, han gjør folkenes tanker til intet.
11 BAWIPA ni kâpankhai e teh a yungyoe a kangning. Sut a pouk e teh catounnaw hane totouh a cak.
Herrens råd står fast evindelig, hans hjertes tanker fra slekt til slekt.
12 A Cathut Jehovah lah kaawm e miphun teh a yawhawi. Ama ni râw lah a rawi e miphun teh, tami yawkahawi e doeh.
Salig er det folk hvis Gud Herren er, det folk han har utvalgt til sin arv.
13 BAWIPA ni kalvan hoi a khet teh, tami capa pueng koung a hmu.
Fra himmelen skuer Herren ned han ser alle menneskenes barn.
14 A onae hmuen koehoi talai van kaawm e pueng koung a radoung.
Fra det sted hvor han bor, ser han ned til alle dem som bor på jorden,
15 Tami pueng e lungthin koung a pathoup teh, a sak e puenghai koung a pouk pouh.
han som har skapt deres hjerter alle sammen, han som gir akt på alle deres gjerninger.
16 Siangpahrang teh ransa moikapap a tawn dawk rungngang lah awm hoeh. Tami a tha kaawm hai a thaonae ni rungngang mahoeh.
En konge frelses ikke ved sin store makt, en helt reddes ikke ved sin store kraft.
17 Marang teh rungngang nahanelah cungkeihoehe ngaihawinae doeh. Thaonae kalen ni hai rungngang thai hoeh.
Hesten er ikke å stole på til frelse, og med sin store styrke redder den ikke.
18 Duenae koehoi hringnae rasa hane hoi takang dawk due hoeh nahanlah,
Se, Herrens øie ser til dem som frykter ham, som bier på hans miskunnhet,
19 khenhaw! BAWIPA e mit ni ama ka taketnaw koe pou a khet.
for å utfri deres sjel fra døden og holde dem i live i hungersnød.
20 Ka hringnae ni BAWIPA a ring, ama teh kabawmkung hoi ka bahling doeh.
Vår sjel bier på Herren; han er vår hjelp og vårt skjold.
21 Bangkongtetpawiteh, ka lungthin teh ama dawk a konawm han. Bangkongtetpawiteh, a min kathoung teh kâuep awh.
For i ham fryder vårt hjerte sig, fordi vi setter vår lit til hans hellige navn.
22 Oe BAWIPA, nang dawk ngaihawinae ka tawn awh e patetlah na pahrennae teh, kaimouh lathueng awm lawiseh.
Din miskunnhet, Herre, være over oss, således som vi håper på dig!

< Sam 33 >