< Sam 33 >
1 Kathutkung: Panuekhoeh Oe, tamikalannaw, BAWIPA dawk konawm awh nateh, la sak awh. Pholennae teh lungthin kalannaw hanelah a kamcu doeh.
Justes, réjouissez-vous en Yahweh! Aux hommes droits sied la louange.
2 Ratoung hoi BAWIPA teh pholen awh. rui hra touh e ratoung hoi pholen awh.
Célébrez Yahweh avec la harpe, chantez-le sur le luth à dix cordes.
3 Ama koe la katha sak awh nateh, lunghawilawk hoi kathoum katang lahoi kueng awh.
Chantez à sa gloire un cantique nouveau; unissez avec art vos instruments et vos voix.
4 Bangkongtetpawiteh, BAWIPA lawk teh a lan, a tawk e pueng teh yuemkamculah ao.
Car la parole de Yahweh est droite, et toutes ses œuvres s’accomplissent dans la fidélité.
5 Lannae hoi kângingnae hah a lungpataw teh, talai teh BAWIPA hawinae hoi koung akawi.
il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la bonté de Yahweh.
6 BAWIPA e lawk hoi kalvannaw sak lah ao teh, kalvan kaawm e pueng hai a kâko hoi e kâha hoi sak e seng doeh.
Par la parole de Yahweh les cieux ont été faits, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Talîpui tuinaw hah a pâkhueng teh, kadungpoung e tuinaw hah ao nahane hmuen koe a hruek.
Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; il met dans des réservoirs les flots de l’abîme.
8 Talai pueng ni BAWIPA taket naseh, talaivan kaawm e pueng ni ama teh taket awh naseh.
Que toute la terre craigne Yahweh! Que tous les habitants de l’univers tremblent devant lui!
9 Bangkongtetpawiteh, lawk a dei boteh ao. Kâ a poe boteh, kacaklah hmawi a kangdue.
Car il a dit, et tout a été fait; il a ordonné, et tout a existé.
10 BAWIPA ni miphunlouknaw e kâpannae teh a takhoe toe. Tamimaya ni sutpouknae hai banghai bang hoeh lah a coung sak.
Yahweh renverse les desseins des nations; il réduit à néant les pensées des peuples.
11 BAWIPA ni kâpankhai e teh a yungyoe a kangning. Sut a pouk e teh catounnaw hane totouh a cak.
Mais les desseins de Yahweh subsistent à jamais et les pensées de son cœur dans toutes les générations.
12 A Cathut Jehovah lah kaawm e miphun teh a yawhawi. Ama ni râw lah a rawi e miphun teh, tami yawkahawi e doeh.
Heureuse la nation dont Yahweh est le Dieu, heureux le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
13 BAWIPA ni kalvan hoi a khet teh, tami capa pueng koung a hmu.
Du haut des cieux Yahweh regarde, il voit tous les enfants des hommes;
14 A onae hmuen koehoi talai van kaawm e pueng koung a radoung.
du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre,
15 Tami pueng e lungthin koung a pathoup teh, a sak e puenghai koung a pouk pouh.
lui qui forme leur cœur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.
16 Siangpahrang teh ransa moikapap a tawn dawk rungngang lah awm hoeh. Tami a tha kaawm hai a thaonae ni rungngang mahoeh.
Ce n’est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire, ce n’est pas une grande force qui fait triompher le guerrier.
17 Marang teh rungngang nahanelah cungkeihoehe ngaihawinae doeh. Thaonae kalen ni hai rungngang thai hoeh.
Le cheval est impuissant à procurer le salut, et toute sa vigueur n’assure pas la délivrance.
18 Duenae koehoi hringnae rasa hane hoi takang dawk due hoeh nahanlah,
L’œil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 khenhaw! BAWIPA e mit ni ama ka taketnaw koe pou a khet.
pour délivrer leur âme de la mort, et les faire vivre au temps de la famine.
20 Ka hringnae ni BAWIPA a ring, ama teh kabawmkung hoi ka bahling doeh.
Notre âme attend avec confiance Yahweh; il est notre secours et notre bouclier;
21 Bangkongtetpawiteh, ka lungthin teh ama dawk a konawm han. Bangkongtetpawiteh, a min kathoung teh kâuep awh.
car en lui notre cœur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance.
22 Oe BAWIPA, nang dawk ngaihawinae ka tawn awh e patetlah na pahrennae teh, kaimouh lathueng awm lawiseh.
Yahweh, que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi!