< Sam 33 >

1 Kathutkung: Panuekhoeh Oe, tamikalannaw, BAWIPA dawk konawm awh nateh, la sak awh. Pholennae teh lungthin kalannaw hanelah a kamcu doeh.
A Psalm of David. Exult in the Lord, you just ones; together praise the upright.
2 Ratoung hoi BAWIPA teh pholen awh. rui hra touh e ratoung hoi pholen awh.
Confess to the Lord with stringed instruments; sing psalms to him with the psaltery, the instrument of ten strings.
3 Ama koe la katha sak awh nateh, lunghawilawk hoi kathoum katang lahoi kueng awh.
Sing to him a new song. Sing psalms to him skillfully, with loud exclamation.
4 Bangkongtetpawiteh, BAWIPA lawk teh a lan, a tawk e pueng teh yuemkamculah ao.
For the word of the Lord is upright, and all his works are in faith.
5 Lannae hoi kângingnae hah a lungpataw teh, talai teh BAWIPA hawinae hoi koung akawi.
He loves mercy and judgment. The earth is full of the mercy of the Lord.
6 BAWIPA e lawk hoi kalvannaw sak lah ao teh, kalvan kaawm e pueng hai a kâko hoi e kâha hoi sak e seng doeh.
By the word of the Lord, the heavens were established, and all their power, by the Spirit of his mouth:
7 Talîpui tuinaw hah a pâkhueng teh, kadungpoung e tuinaw hah ao nahane hmuen koe a hruek.
gathering together the waters of the sea, as if in a container, placing the depths in storage.
8 Talai pueng ni BAWIPA taket naseh, talaivan kaawm e pueng ni ama teh taket awh naseh.
Let all the earth fear the Lord, and may all the inhabitants of the world quake before him.
9 Bangkongtetpawiteh, lawk a dei boteh ao. Kâ a poe boteh, kacaklah hmawi a kangdue.
For he spoke, and they became. He commanded, and they were created.
10 BAWIPA ni miphunlouknaw e kâpannae teh a takhoe toe. Tamimaya ni sutpouknae hai banghai bang hoeh lah a coung sak.
The Lord scatters the counsels of the nations. Moreover, he reproves the thoughts of the people, and he rejects the counsels of the leaders.
11 BAWIPA ni kâpankhai e teh a yungyoe a kangning. Sut a pouk e teh catounnaw hane totouh a cak.
But the counsel of the Lord remains for eternity, the thoughts of his heart from generation to generation.
12 A Cathut Jehovah lah kaawm e miphun teh a yawhawi. Ama ni râw lah a rawi e miphun teh, tami yawkahawi e doeh.
Blessed is the nation whose God is the Lord, the people whom he has chosen as his inheritance.
13 BAWIPA ni kalvan hoi a khet teh, tami capa pueng koung a hmu.
The Lord has looked down from heaven. He has seen all the sons of men.
14 A onae hmuen koehoi talai van kaawm e pueng koung a radoung.
From his well-prepared dwelling place, he has gazed upon all who dwell on the earth.
15 Tami pueng e lungthin koung a pathoup teh, a sak e puenghai koung a pouk pouh.
He has formed the hearts of each one of them; he understands all their works.
16 Siangpahrang teh ransa moikapap a tawn dawk rungngang lah awm hoeh. Tami a tha kaawm hai a thaonae ni rungngang mahoeh.
The king is not saved by great power, nor will the giant be saved by his many powers.
17 Marang teh rungngang nahanelah cungkeihoehe ngaihawinae doeh. Thaonae kalen ni hai rungngang thai hoeh.
The horse is false safety; for he will not be saved by the abundance of his powers.
18 Duenae koehoi hringnae rasa hane hoi takang dawk due hoeh nahanlah,
Behold, the eyes of the Lord are on those who fear him and on those who hope in his mercy,
19 khenhaw! BAWIPA e mit ni ama ka taketnaw koe pou a khet.
so as to rescue their souls from death and to feed them during famine.
20 Ka hringnae ni BAWIPA a ring, ama teh kabawmkung hoi ka bahling doeh.
Our soul remains with the Lord. For he is our helper and protector.
21 Bangkongtetpawiteh, ka lungthin teh ama dawk a konawm han. Bangkongtetpawiteh, a min kathoung teh kâuep awh.
For in him, our heart will rejoice, and in his holy name, we have hoped.
22 Oe BAWIPA, nang dawk ngaihawinae ka tawn awh e patetlah na pahrennae teh, kaimouh lathueng awm lawiseh.
Let your mercy be upon us, O Lord, just as we have hoped in you.

< Sam 33 >