< Sam 29 >

1 Kathutkung: Devit Oe nangmouh athakaawmnaw, BAWIPA teh pâtam awh haw. BAWIPA koe bawilennae hoi thayung hah poe awh.
A Psalm of David. Ascribe to the LORD, O heavenly beings, ascribe to the LORD glory and strength.
2 BAWIPA koe a min hoi kamcu e bawilennae hah poe awh BAWIPA teh thoungnae kamthoup lahoi bawk awh.
Ascribe to the LORD the glory due His name; worship the LORD in the splendor of His holiness.
3 BAWIPA lawk teh tui dawk ao teh, Cathut bawilennae teh puenghoi a cai, BAWIPA teh tui moikapap dawk ao.
The voice of the LORD is over the waters; the God of glory thunders; the LORD is heard over many waters.
4 BAWIPA lawk teh bahuonae hoi a kawi. BAWIPA lawk teh taluenae hoi a kawi.
The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is majestic.
5 BAWIPA lawk ni sidar thingnaw a khoe, BAWIPa ni Lebanon mon e sidar thingnaw a pâyaw sak.
The voice of the LORD breaks the cedars; the LORD shatters the cedars of Lebanon.
6 Maitoca patetlah a cawkdawk sak teh, Lebanon hoi Sirion hah savica patetlah a cawkdawk sak.
He makes Lebanon skip like a calf, and Sirion like a young wild ox.
7 BAWIPA lawk ni hmaisaan hah a kapek.
The voice of the LORD strikes with flames of fire.
8 BAWIPA lawk ni kahrawng hai a kahuet, BAWIPA ni Kadesh kahrawng hai a kahuet.
The voice of the LORD shakes the wilderness; the LORD shakes the Wilderness of Kadesh.
9 BAWIPA lawk ni sayuk ca a khe sak teh, kahrawng e thinghna pueng koung a due. A bawkim dawk tami pueng ni 'a sungren' telah ati awh.
The voice of the LORD twists the oaks and strips the forests bare. And in His temple all cry, “Glory!”
10 Tuikalen dawkvah bawitungkhung dawk BAWIPA teh a tahung BAWIPA teh siangpahrang patetlah pou a tahung.
The LORD sits enthroned over the flood; the LORD is enthroned as King forever.
11 BAWIPA ni a taminaw hah a thaosak teh, BAWIPA ni a taminaw hah roumnae lahoi yawhawi a poe han.
The LORD gives His people strength; the LORD blesses His people with peace.

< Sam 29 >