< Sam 26 >

1 Kathutkung: Devit BAWIPA, nang ni kai lawk na ceng haw, lungcaknae hoi ka cei teh BAWIPA nang na kâuep dawkvah ka kâhuen mahoeh.
Pesem Davidova. Za sodnika mi bodi, Gospod, ker jaz hodim v poštenosti svoji, in v Gospoda zaupam, da ne omahnem.
2 Kai hah na noumcai nateh, oe BAWIPA, ka lung ni a ngai e naw hoi ka pouknae hah na khen pouh haw.
Izkušaj me Gospod, in preišči me; preglej obisti moje in srce moje;
3 Ka cak e na lungpatawnae lamthung kai na patue haw, yuemkamcunae ni pou na hrawi.
Ker milost tvoja je pred mojimi očmi, in neprestano hodim v resnici tvoji.
4 Dumyennae hoi cungtalah ka hmawng hoeh. Tami kahawihoehnaw hai ka hmawng hoeh.
Ne sedevam z ničemurnimi ljudmi in z licemérci se ne shajam.
5 Tami kahawihoehnaw e kamkhuengnae hah ka hmuhma, Tamikathoutnaw hoi reirei ka tahung hoeh.
Hudobnikov zbor sovražim, in s krivičnimi ne sedevam.
6 Ka kut heh thoungnae hoi ka pâsu teh BAWIPA namae thuengnae ka lawngven.
V nedolžnosti umivam roke svoje, in oltar tvoj obhajam, Gospod,
7 Lunghawilawkdeinae la ka sak teh kângairu hno na sak e hah ka dei.
Prepevajoč hvalno pesem, in oznanjajoč vsa čuda tvoja.
8 BAWIPA na onae im hah kai lungpataw teh na bawilennae hmuen hah kai ni ka ngai.
Gospod, prebivališče ljubim hiše tvoje, in mesto, šator slave.
9 Tamikayonnaw koe kai mek thei sin hanlah tami kathetnaw koe kai na tâkhawng sin hanh.
Ne pridrúži grešnikom duše moje, in možem krvoželjnim mojega življenja.
10 Ahnimouh teh hawihoehnae yungyoe a sak awh. Tadawnghno ka ngai e taminaw doeh.
V njih rokah je pregreha, desnica njih je polna daril podkupnih.
11 Kai teh hnokahawi hoeh e ka sak, na pahren nateh na rungngang haw.
Jaz pa hodim v poštenosti svoji; reši me in milost mi stóri.
12 Hnâroumcalah tanghling dawk ka kangdue teh maya a kamkhuengnae koe BAWIPA nang na pholen.
Noga moja stoji na ravnem, v zborih bodem blagoslavljal Gospoda.

< Sam 26 >