< Sam 25 >
1 Kathutkung: Devit Oe BAWIPA nang koe ka ratoum.
Av David. Til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
2 Oe ka Cathut nang teh na kâuep dawkvah, Kayanae koe na phat sak hanh, ka tarannaw ni na tâ hanh naseh.
Min Gud, til dig har jeg satt min lit; la mig ikke bli til skamme, la ikke mine fiender fryde sig over mig!
3 Nang na karingnaw teh kayak awh mahoeh. Hatei, nang taran hanlah a hue karangnaw teh a kaya awh han.
Ja, ingen av dem som bier på dig, skal bli til skamme; de skal bli til skamme som er troløse uten årsak.
4 Oe, BAWIPA na lamthung hah na cangkhai nateh na panuek sak haw.
Herre, la mig kjenne dine veier, lær mig dine stier!
5 Nang teh kaie rungngangnae lah na o dawkvah na lawkkatang boiboe lah hringnae teh na cangkhai haw. Amon hoi kanîloum ditouh nang hah na kâuep han.
Led mig frem i din trofasthet og lær mig! for du er min frelses Gud, på dig bier jeg hele dagen.
6 Oe BAWIPA yampa hoi ka lathueng vah na la kamnue sak e lungpatawnae, pahrennae teh pahnim hanh.
Herre, kom din barmhjertighet i hu og din miskunnhets gjerninger! for de er fra evighet.
7 Ka naw nah ka yonnae hoi ka payonnae teh na ngaithoum haw, kacakpounge na lungmanae hoi na hawinae kecu dawk kai teh na pahnim hanh Bawipa.
Kom ikke min ungdoms synder og mine misgjerninger i hu! Kom mig i hu efter din miskunnhet for din godhets skyld, Herre!
8 BAWIPA teh a lan teh ahawi. Tamikayonnaw ni a dawn e lamthungnaw hai a cangkhai.
Herren er god og rettvis; derfor lærer han syndere veien.
9 A lungthin kârahnoum e teh lam kalan dawk a hrawi teh angnae hno hah a cangkhai.
Han leder de saktmodige i det som rett er, og lærer de saktmodige sin vei.
10 A lawkkam hoi kâlawk katarawinaw teh lungpatawnae hoi a hrawi teh yuemkamculah a ceikhai.
Alle Herrens stier er miskunnhet og trofasthet imot dem som holder hans pakt og hans vidnesbyrd.
11 Oe, Cathut ka yonnae teh banghloi kalen nakunghai na min lahoi na ngaithoum haw.
For ditt navns skyld, Herre, forlat mig min misgjerning! for den er stor.
12 BAWIPA kâlawk ka tarawi e teh a dawn hane lamthung a panue han.
Hvem er den mann som frykter Herren? Ham lærer han den vei han skal velge.
13 Lungnem lahoi na o vaiteh na canaw teh hete ram dawkvah phu kanepcalah kho a sak awh han.
Hans sjel skal stadig ha det godt, og hans avkom skal arve landet.
14 BAWIPA e kâlawk katarawinaw e hui lah ao teh a lawkkam teh a cangkhai awh.
Herren har fortrolig samfund med dem som frykter ham, og hans pakt skal bli dem kunngjort.
15 BAWIPA teh kâuep yungyoe, hatdawvak tangkam dawk hoi ka khoh hah a rasa han.
Mine øine er alltid vendt til Herren, for han drar mine føtter ut av garnet.
16 Oe, BAWIPA kai koe lah kangvawi nateh na pahren haw, bangdawk tetpawiteh ka o a ru teh ka thayung abaw.
Vend dig til mig og vær mig nådig! for jeg er enslig og elendig.
17 Ka lung reithainae naw pueng teh na panue patetlah ka runae pueng koehoi na rungngang haw.
Mitt hjertes angst har de gjort stor; før mig ut av mine trengsler!
18 Ka reithainae puenghoi ka khangnae naw pueng hah, na pouk pouh teh, ka yonnae naw pueng teh na ngaithoum haw.
Se min elendighet og min nød, og forlat mig alle mine synder!
19 Ka tarannaw apap e hoi, kai puenghoi na hmuhma awh e hah pouk haw.
Se mine fiender, de er mange, og de hater mig med urettferdig hat.
20 Ka hringnae ring nateh na rungngang haw. Hloutnae hmu ka ngai dawkvah nang teh na pâtam. Yeiraipo hoi na awm sak hanh.
Bevar min sjel og redd mig, la mig ikke bli til skamme! for jeg tar min tilflukt til dig.
21 Nang teh na kâuep dawkvah ka hawinae hoi laithoehoehnae ni na la ngue lawi seh.
La uskyld og opriktighet verge mig! for jeg bier på dig.
22 Oe, BAWIPA Isarelnaw runae koehoi rungngang haw.
Forløs, Gud, Israel av alle dets trengsler!