< Sam 19 >
1 Kathutkung: Devit Kalvannaw ni Cathut bawilennae a pathang awh. Kakaw poung e kalvan ni a kutsak tie a kamnue sak.
The heavens declare the glory of God, and the firmament shows his handiwork.
2 Khosei ni khodai koe lawk a dei teh, karum ni karum koe a cangkhai.
Day to day utters speech, and night to night shows knowledge.
3 Lawk dei e, lawk kâpan e ahnimae pahni dawk hoi thai hoeh eiteh,
There is no speech nor language in which their voice is not heard.
4 ahnimae lawk teh talai van pueng a cei teh, talai poutnae koe totouh a pha. Ahnimouh koevah, kanî hanelah lukkareiim a ta pouh.
Their line has gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them he has set a tabernacle for the sun,
5 Hahoi, kanî teh, yupaluenkung imrakhan thung hoi ka tâcawt e patetlah ao teh, yawngkâtânae koe a tha kaawm poung e, konawm laihoi ka yawng hane patetlah ao.
which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoices as a strong man to run his course.
6 Avang lae kalvan apoutnae koehoi, a tâco teh, avanglae kalvan apoutnae koe totouh, a kâhei dawkvah, a kâannae dawk hoi kahlout e awm hoeh.
His going forth is from the end of the heavens, and his circuit to the ends of it, and there is nothing hid from the heat of it.
7 BAWIPA e kâlawk teh akuep dawkvah, hringnae a roung sak. BAWIPA e lawkpanuesaknae teh a kamceng dawkvah, kamawngrame hah a lung a ang sak.
The law of Jehovah is perfect, restoring the soul. The testimony of Jehovah is sure, making a simple man wise.
8 BAWIPA e phunglawk teh a lan teh, lungthin a konawm sak. BAWIPA ni kâpoe e teh a thoung teh, mit a ang sak.
The precepts of Jehovah are right, rejoicing the heart. The commandment of Jehovah is pure, enlightening the eyes.
9 BAWIPA takinae teh a thoung teh, a yungyoe a kangning. BAWIPA lawkcengnae teh a lan teh, katang e lah ao.
The fear of Jehovah is clean, enduring forever. The ordinances of Jehovah are true, and righteous altogether.
10 Sui hlak hai sôlêi e sui hlak hai ngai hanelah ao. Khoitui hoi khoipha hlak hai a radiphnawn.
More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold. Sweeter also than honey and the droppings of the honeycomb.
11 Hothloilah, hotnaw hno lahoi na san hah kâhruetcuet na poe teh, hote lawknaw tarawinae tawkphu teh a len poung.
Moreover by them thy servant is warned. In keeping them there is great reward.
12 Apimaw mae payonnae ka panuek thai. Pâpha e payonnae dawk hoi na thoung sak haw.
Who can discern his errors? Clear thou me from hidden faults.
13 Na san heh yonnae ka sak hoeh nahanlah, thama lahoi na kuen nateh, hotnaw teh ka lathueng vah kâ tawn sak hanh.
Keep back thy servant also from presumptuous sins. Let them not have dominion over me. Then I shall be upright, and I shall be clear from great transgression.
14 Oe BAWIPA, ka thaonae hoi na ka ratangkung, ka dei e dawk hoi ka pouk e naw heh, na mithmu vah na lung ka youk lah awm seh.
Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in thy sight, O Jehovah, my rock, and my redeemer.