< Sam 18 >

1 Kathutkung: Devit, Bawipa e san, Devit ni Sawl koehoi taran kut dawk hoi, hloutsaknae hawinae coe torei teh, BAWIPA hmalah sak e la Oe ka thaonae BAWIPA, nang teh na lungpataw han.
למנצח לעבד יהוה--לדוד אשר דבר ליהוה את-דברי השירה הזאת-- ביום הציל-יהוה אותו מכף כל-איביו ומיד שאול ב ויאמר-- ארחמך יהוה חזקי
2 BAWIPA teh kaie lungsong, kaie rapan, kaie rungngangkung lah ao. Kaie Cathut, ka thaonae, ka kâuep e bahling hoi ka rungngangnae ki hoi ka rapanim lah ao.
יהוה סלעי ומצודתי-- ומפלטי אלי צורי אחסה-בו מגני וקרן-ישעי משגבי
3 Pholen kamcu BAWIPA teh ka kaw vaiteh, ka tarannaw um hoi rungngang lah ka o han.
מהלל אקרא יהוה ומן-איבי אושע
4 Due patawnae ni na kalup, Cathut takihoehnae tuikalen ni na taki sak.
אפפוני חבלי-מות ונחלי בליעל יבעתוני
5 Sheol lungmathoenae ni na kalup teh, duenae tangkam ni na kangdue sin. (Sheol h7585)
חבלי שאול סבבוני קדמוני מוקשי מות (Sheol h7585)
6 Kângairu kecu dawk BAWIPA ka kaw teh, ka Cathut koe ka hram. A Bawkim koehoi na thai pouh teh, a hmalah ka hramnae hah a hnâ koe a pha.
בצר-לי אקרא יהוה-- ואל-אלהי אשוע ישמע מהיכלו קולי ושועתי לפניו תבוא באזניו
7 Hottelah, talai a kâhuet teh a pâyaw. A lungkhuek dawkvah, mondunaw totouh a pâyaw teh, a kâhuet awh.
ותגעש ותרעש הארץ-- ומוסדי הרים ירגזו ויתגעשו כי-חרה לו
8 A hnawng dawk hoi hmaikhu a luen takhang teh, a pahni dawk hoi ka tâcawt e hmai ni, koung a kak awh teh, hote e niyah hmaisaan a kaman sak.
עלה עשן באפו-- ואש-מפיו תאכל גחלים בערו ממנו
9 Ama ni kalvan a kamkuisak teh, a kum cathuk. A khok rahim vah hmonae teh ao.
ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו
10 Cherub a kâcui teh a kamleng. Kahlî rathei van vah a kamleng.
וירכב על-כרוב ויעף וידא על-כנפי-רוח
11 Hmonae teh ka dungpoung e hmuen lah a coung sak. Tui hmonae hoi kathapoung e kalvan tâmai hah ama kangangkung lah ao.
ישת חשך סתרו-- סביבותיו סכתו חשכת-מים עבי שחקים
12 A hmalae angnae ni, kathapoung e tâmai a kâhin sak teh, roun hoi hmaisaan a bo.
מנגה נגדו עביו עברו--ברד וגחלי-אש
13 BAWIPA ni kalvan hoi khoparit sak, A Lathueng Poung Cathut ni a lawk a tâcosak.
וירעם בשמים יהוה--ועליון יתן קלו ברד וגחלי-אש
14 A lipala hah a pathui teh, a taran hah a pâyaw sak. Sumpa a palik sak teh, koung a tâ.
וישלח חציו ויפיצם וברקים רב ויהמם
15 Oe BAWIPA, na yuenae hoi na hnawng dawk e kâha ni a hmu dawkvah, talî laheipadin teh koung a kamnue teh, talaivan e dunaw teh a kamnue awh.
ויראו אפיקי מים ויגלו מוסדות תבל מגערתך יהוה-- מנשמת רוח אפך
16 Lathueng hoi na kut na dâw teh, moikapap e tui thung hoi na rasa toe.
ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים
17 A thakaawmpounge ka taran kut dawk hoi na rungngang teh, na ka hmuhma ni teh athakaawmpounge naw koehoi haiyah na rungngang.
יצילני מאיבי עז ומשנאי כי-אמצו ממני
18 Ahnimouh ni runae ka kâhmo navah, na kangdue sin awh. Hatei, BAWIPA teh ka kâuep e doeh.
יקדמוני ביום-אידי ויהי-יהוה למשען לי
19 A hmuen kaw poung koe kai hah na thak. Kai dawk a lunghawi dawkvah, na rungngang.
ויוציאני למרחב יחלצני כי חפץ בי
20 BAWIPA ni, ka lannae patetlah aphu na poe. Ka kut a thoung e patetlah na patho toe.
יגמלני יהוה כצדקי כבר ידי ישיב לי
21 Bangkongtetpawiteh, BAWIPA e lamthung hah ka pâkuem teh, ka Cathut teh kahawihoeh lahoi ka cettakhai boihoeh.
כי-שמרתי דרכי יהוה ולא-רשעתי מאלהי
22 Bangkongtetpawiteh, a lawkcengnae pueng teh ka hmalah ao teh, a coungnae hah ka tâkhawng boihoeh.
כי כל-משפטיו לנגדי וחקתיו לא-אסיר מני
23 A hmaitung toun awm laipalah ka o teh, payonnae hah ka roun.
ואהי תמים עמו ואשתמר מעוני
24 Hatdawkvah, BAWIPA ni ka lannae patetlah na patho. A mithmu ka thoungnae patetlah na patho.
וישב-יהוה לי כצדקי כבר ידי לנגד עיניו
25 Tami ka pahren e koe pahrennae na kamnue sak vaiteh, tamikalan koe lannae hah na kamnue sak han.
עם-חסיד תתחסד עם-גבר תמים תתמם
26 Tami kathoung koe na thoungnae na kamnue sak vaiteh, tami ka taran e koe tarannae hah na kamnue sak han.
עם-נבר תתברר ועם-עקש תתפתל
27 Bangkongtetpawiteh, kârahnoumnaw hah, na rungngang teh, kâoupnaw hah na pabo han.
כי-אתה עם-עני תושיע ועינים רמות תשפיל
28 Ka hmaiim hah na ang sak teh, BAWIPA ka Cathut ni kaie hmonae hah a ang sak han.
כי-אתה תאיר נרי יהוה אלהי יגיה חשכי
29 Nang pawlawk lahoi ransahu hah ka raphoe han. Ka Cathut pawlawk lahoi khorapan ka kawi thai han.
כי-בך ארץ גדוד ובאלהי אדלג-שור
30 Cathut e lamthung teh a kuep. BAWIPA e lawk teh a thoung dawkvah, Ama kâuep e tami pueng hanelah bahling lah ao.
האל תמים דרכו אמרת-יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו
31 Bangkongtetpawiteh, BAWIPA laipateh, bangpatet e Cathut alouke maw kaawm.
כי מי אלוה מבלעדי יהוה ומי צור זולתי אלהינו
32 Thaonae hoi na kapathoupkung teh Cathut doeh. Ka lamthung hai a kuep sak.
האל המאזרני חיל ויתן תמים דרכי
33 Ama ni ka khok heh sayuk khok patetlah a sak teh, a hmuen rasangnae koe na o sak.
משוה רגלי כאילות ועל במתי יעמידני
34 Ka kut heh tarantuknae a cangkhai. Hatdawkvah, ka kut ni rahum licung patenghai a sawn thai.
מלמד ידי למלחמה ונחתה קשת-נחושה זרועתי
35 Na rungngangnae bahling hai na poe toe. Aranglae kut hoi na kuet, na panguepnae ni na tawmdawm.
ותתן-לי מגן ישעך וימינך תסעדני וענותך תרבני
36 Ka ceinae lamthung na kaw sak dawkvah, tâlaw laipalah ka o.
תרחיב צעדי תחתי ולא מעדו קרסלי
37 Ka taran ka pâlei teh ka pha. Koung ka raphoe hoehroukrak ka ban takhai boihoeh.
ארדוף אויבי ואשיגם ולא-אשוב עד-כלותם
38 Bout a thaw thai hoeh nahanelah, hmâ ka paca teh, ka khok rahim koung a rawp awh.
אמחצם ולא-יכלו קום יפלו תחת רגלי
39 Tarantuk hanelah na pathoup toung dawkvah, na katarankung teh ka rahim vah tâ lah ao.
ותאזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתי
40 Ka taran teh na yawng sak. Hottelah na kahmuhmanaw heh ka raphoe.
ואיבי נתתה לי ערף ומשנאי אצמיתם
41 Ahnimouh teh a hram awh. Hatei, ahnimouh rungngangkung awm hoeh. BAWIPA koe a hram awh ei, pato hoeh.
ישועו ואין-מושיע על-יהוה ולא ענם
42 Hottelah, vaiphu kahlî ni a palek e patetlah dikkaneng lah ka nep teh, lamthung dawk e songnawng patetlah ka tâkhawng.
ואשחקם כעפר על-פני-רוח כטיט חוצות אריקם
43 Ka yonnaw thung hoi na rungngang teh, miphunnaw e lû lah na coung sak. Ka panue hoeh e naw ni ka thaw a tawk awh han.
תפלטני מריבי-עם תשימני לראש גוים עם לא-ידעתי יעבדוני
44 Ka lawk a thai awh tahma vah, a tarawi awh teh, ramlouk taminaw hai kai koe a kâhei awh.
לשמע אזן ישמעו לי בני-נכר יכחשו-לי
45 Ramlouk taminaw teh koung a yawng awh teh, a kâhronae hmuen koehoi, taki laihoi a tâco awh.
בני-נכר יבלו ויחרגו ממסגרותיהם
46 BAWIPA teh a hring. Kaie lungsong teh pholen lah awm seh. Kaie rungngangnae Cathut teh tawm lah awm seh.
חי-יהוה וברוך צורי וירום אלוהי ישעי
47 Cathut teh moipathung pouh kung lah ao teh, ka rahim e taminaw katâkung lah ao.
האל--הנותן נקמות לי וידבר עמים תחתי
48 Ka tarannaw koehoi na rungngang teh, na katarankungnaw lathueng vah, na tawm. Rektapnaw kut dawk hoi na rungngang.
מפלטי מאיבי אף מן-קמי תרוממני מאיש חמס תצילני
49 Hatdawkvah BAWIPA, Jentelnaw rahak vah, nang koe lunghawilawk ka dei vaiteh, na min pholen hoi la ka sak han.
על-כן אודך בגוים יהוה ולשמך אזמרה
50 A siangpahrang koevah, ka len e hloutnae a poe teh, satui awi e Devit hoi, a catounnaw lathueng vah, a yungyoe hoi a lungmanae a kamnue sak.
מגדל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו--לדוד ולזרעו עד-עולם

< Sam 18 >