< Sam 148 >
1 Kathutkung: Panuekhoeh BAWIPA teh pholen awh. BAWIPA hah kalvan hoi pholen awh. A rasang poungnae koe pholen awh.
亞肋路亞!請您們在天上讚美上主,請您們在高處讚美上主!
2 A kalvantaminaw pueng ama teh pholen awh. Rasahu pueng ama teh pholen awh.
上主的眾天使,請讚美上主;上主的一切聖者,請讚美上主!
3 Kanî hoi thapa naw ama teh pholen awh. Ka ang e âsinaw pueng ama teh pholen awh.
太陽和月亮,請讚美上主;燦爛的諸星,請讚美上主!
4 Karasangpoung e kalvannaw hoi, kalvannaw lathueng kaawm e tuinaw ama teh pholen awh.
天上的諸天,請讚美上主;天上的雨水,請讚美上主!
5 Hotnaw pueng teh BAWIPA e kâ lahoi sak e lah ao awh dawkvah, a min teh pholen awh.
願它們齊來讚美上主的名號!因為上主一命令,它們立刻受造。
6 Ama ni hotnaw pueng teh pou acak sak teh kahmat thai hoeh e phung hah a poe.
他確定的位置,留至永恒,他頒部的規律,永不變更。
7 Adungpoungnae koe kaawm e naw hoi khoruinaw
請您們在地上讚美上主:海怪和海深處的眾水族,
8 hmai hoi roun, tadamtui hoi a kahû, a lawk patetlah kâroe e kahlî,
還有電火與冰雹,白雪和雲霧,以及遵行他命令的狂風暴雨。
9 monnaw hoi monrui pueng, thingthai rompo hoi sidarkung pueng,
山岳和一切丘陵,果樹與各種柏松,
10 moithang ka matheng hoi saring ka mawng pueng, vonpui hoi kâva e hoi kamleng e tava pueng,
野獸和一切畜牲,各種爬蟲和鳥類,
11 talai van e siangpahrangnaw hoi tami pueng, kacuenaw hoi ukkung khobawi pueng,
世上的列王和萬民,地上的元首與公卿,
12 thoundounnaw hoi tanglanaw pueng, matawngnaw hoi camonaw pueng, BAWIPA teh talai van hoi pholen awh.
少年人和童貞女,老年人與兒童侶,
13 A min dueng doeh ka taluepoung, a bawilennae teh talai hoi kalvan lathueng ao dawkvah, BAWIPA min teh pholen awh.
請您們讚美上主的名字,因為只有他的名字高貴,他的尊嚴遠遠超越天地,
14 A taminaw e ki teh a tawm pouh dawkvah, ateng kaawm e taminaw, a tami Isarelnaw e pholen lah kaawm e tamikathoungnaw ni pholen e lah na o. Hallelujah.
上主使自己百姓的頭角高聳,他是他自己一切聖徒的讚頌,即接近他的以色列民的光榮。