< Sam 147 >
1 Kathutkung: Panuekhoeh BAWIPA teh pholen awh. Maimae Cathut hah la sak laihoi pholen e teh ahawi. Pholen e teh atangcalah, a kamcu teh ngai ao poung.
Алілуя! Як добре співати Богові нашому, яка ж приємна належна Йому хвала!
2 BAWIPA ni Jerusalem kho a sak teh pâlei lah kaawm e Isarelnaw hah a kamkhueng sak.
Господь відбудовує Єрусалим, збирає вигнанців Ізраїля;
3 A lungthin kareknaw hah a dam sak teh, ahnimae hmânaw hah a kawm pouh.
зцілює розбитих серцем і перев’язує їхні рани;
4 Âsinaw hah a parei teh, ahnimae minnaw hai koung a phung.
обчислює кількість зірок і кожну називає поіменно.
5 Maimae Bawipa teh a len teh, thaonae dawk bahu ao, thaipanueknae dawk khori tawn hoeh.
Великий Володар наш і вельми сильний, розум Його безмірний.
6 BAWIPA ni kârahnoum e naw hah a tawm, tamikathoutnaw hah talai dawk rek a payan.
Господь підтримує пригноблених, а нечестивих принижує аж до землі.
7 Lunghawilawkdeinae laihoi BAWIPA koe la sak awh. Ratoung kueng laihoi maimae Cathut hah pholen awh.
Віддайте Господеві подяку, співайте Богові нашому на арфі.
8 Kalvan hah tâmai hoi a huem teh, talai hanelah kho a rak sak teh, monruinaw dawk phonaw a pâw sak.
Він небеса вкриває хмарами, готуючи дощ для землі, Хто на горах вирощує траву,
9 Moithangnaw hoi kacaikaringe vongacanaw hah rawca a poe.
дає худобі їжу й пташенятам ворона, коли вони кричать.
10 Bawipa ni marang tha lunghawikhai hoeh. Tami e khoknaw lunghawikhai hoeh.
Не міць коня Йому до вподоби, не силу стегон людських Він уподобав;
11 Bawipa ni ama ka taket e taminaw hoi amae pahrennae ka ngaihawi e taminaw doeh a lunghawikhai
Господь уподобав тих, хто боїться Його, хто на милість Його сподівається.
12 Oe Jerusalem, BAWIPA hah pholen haw. Oe Zion, na Cathut hah pholen haw.
Хвали, Єрусалиме, Господа; прославляй Бога твого, Сіоне!
13 Bangkongtetpawiteh, Bawipa ni nange kholongkha khannae hah a caksak teh, nang thung kaawm e camonaw hah yawhawi a poe.
Бо Він зміцнив засуви воріт твоїх, благословив синів твоїх посеред тебе.
14 Bawipa ni nange thungup vah roumnae ao sak teh, katuipounge rawca hoi na von a paha sak han.
Він встановлює мир на твоїх кордонах, насичує тебе відбірною пшеницею.
15 Ama e kâpoelawk hah, talai van a patoun. A lawk teh, karang poung lah a yawng.
Він посилає наказ Свій землі, швидко біжить Його Слово.
16 Tadamtui hah tumuen patetlah a poe. Tadamtui kamkak e hah hraba patetlah a dan.
Він дає сніг, немов вовну, розпорошує паморозь, наче попіл,
17 Ama e rounnaw hah vaiyei kanuinaw patetlah a pabo. Bawipa ni a pâding sak e hah apinimaw a khang thai han.
кидає кригу Свою, ніби дрібні камінці; хто може встояти перед Його морозом?
18 A lawk hah a patoun teh, hotnaw hah a kamyawt sak. Ama e kahlî a tho sak toteh, tuinaw teh a lawng awh.
Він пошле слово Своє, і [все] розтане, подує вітром Своїм – потечуть води.
19 A lawk hah Jakop miphun koe thoseh, phung hoi lawkcengnae teh Isarel miphun koe thoseh, a pâpho.
Він звіщає слово Своє Якову, постанови й закони правосуддя – Ізраїлеві.
20 A louk e apipatet e miphun koehai hettelah sak boihoeh. Hote Jentelnaw teh, Lawkcengnae hah panuek awh hoeh. BAWIPA teh pholen awh.
Він не зробив такого жодному іншому народові, і правосуддя законів вони не знають. Алілуя!