< Sam 147 >

1 Kathutkung: Panuekhoeh BAWIPA teh pholen awh. Maimae Cathut hah la sak laihoi pholen e teh ahawi. Pholen e teh atangcalah, a kamcu teh ngai ao poung.
Chwalcie PANA, bo dobrze [jest] śpiewać naszemu Bogu; jest [to] bowiem miłe i piękna jest chwała.
2 BAWIPA ni Jerusalem kho a sak teh pâlei lah kaawm e Isarelnaw hah a kamkhueng sak.
PAN buduje Jeruzalem [i] gromadzi rozproszonych Izraela.
3 A lungthin kareknaw hah a dam sak teh, ahnimae hmânaw hah a kawm pouh.
On uzdrawia skruszonych w sercu i opatruje ich rany.
4 Âsinaw hah a parei teh, ahnimae minnaw hai koung a phung.
On liczy gwiazdy, nazywa każdą z nich po imieniu.
5 Maimae Bawipa teh a len teh, thaonae dawk bahu ao, thaipanueknae dawk khori tawn hoeh.
Wielki [jest] nasz Pan i zasobny w moc; jego mądrość jest niezmierzona.
6 BAWIPA ni kârahnoum e naw hah a tawm, tamikathoutnaw hah talai dawk rek a payan.
PAN podnosi pokornych, [a] niegodziwych poniża aż do ziemi.
7 Lunghawilawkdeinae laihoi BAWIPA koe la sak awh. Ratoung kueng laihoi maimae Cathut hah pholen awh.
Śpiewajcie PANU z dziękczynieniem; śpiewajcie naszemu Bogu przy dźwiękach harfy;
8 Kalvan hah tâmai hoi a huem teh, talai hanelah kho a rak sak teh, monruinaw dawk phonaw a pâw sak.
Który okrywa niebiosa obłokami [i] przygotowuje deszcz dla ziemi; który sprawia, że trawa rośnie na górach;
9 Moithangnaw hoi kacaikaringe vongacanaw hah rawca a poe.
Który daje pokarm bydłu i młodym krukom wołającym [do niego].
10 Bawipa ni marang tha lunghawikhai hoeh. Tami e khoknaw lunghawikhai hoeh.
Nie lubuje się w mocy konia ani nie ma upodobania w goleniach mężczyzny.
11 Bawipa ni ama ka taket e taminaw hoi amae pahrennae ka ngaihawi e taminaw doeh a lunghawikhai
PAN ma upodobanie w tych, którzy się go boją, którzy ufają jego miłosierdziu.
12 Oe Jerusalem, BAWIPA hah pholen haw. Oe Zion, na Cathut hah pholen haw.
Chwal PANA, Jeruzalem; chwal swego Boga, Syjonie.
13 Bangkongtetpawiteh, Bawipa ni nange kholongkha khannae hah a caksak teh, nang thung kaawm e camonaw hah yawhawi a poe.
On bowiem umacnia zasuwy twoich bram i błogosławi synów twoich pośród ciebie.
14 Bawipa ni nange thungup vah roumnae ao sak teh, katuipounge rawca hoi na von a paha sak han.
Zapewnia pokój w twoich granicach i syci cię najwyborniejszą pszenicą.
15 Ama e kâpoelawk hah, talai van a patoun. A lawk teh, karang poung lah a yawng.
On wysyła swój rozkaz na ziemię; szybko biegnie jego słowo.
16 Tadamtui hah tumuen patetlah a poe. Tadamtui kamkak e hah hraba patetlah a dan.
On daje śnieg jak wełnę, rozsypuje szron jak popiół.
17 Ama e rounnaw hah vaiyei kanuinaw patetlah a pabo. Bawipa ni a pâding sak e hah apinimaw a khang thai han.
Rzuca swój lód jak okruchy; któż ostoi się przed jego zimnem?
18 A lawk hah a patoun teh, hotnaw hah a kamyawt sak. Ama e kahlî a tho sak toteh, tuinaw teh a lawng awh.
Posyła swoje słowo i [lody] topnieją; wionie swym wiatrem i wody spływają.
19 A lawk hah Jakop miphun koe thoseh, phung hoi lawkcengnae teh Isarel miphun koe thoseh, a pâpho.
Oznajmia swe słowo Jakubowi, swe prawa i sądy Izraelowi.
20 A louk e apipatet e miphun koehai hettelah sak boihoeh. Hote Jentelnaw teh, Lawkcengnae hah panuek awh hoeh. BAWIPA teh pholen awh.
Nie uczynił tak żadnemu narodowi, nie poznali jego sądów. Alleluja.

< Sam 147 >