< Sam 147 >
1 Kathutkung: Panuekhoeh BAWIPA teh pholen awh. Maimae Cathut hah la sak laihoi pholen e teh ahawi. Pholen e teh atangcalah, a kamcu teh ngai ao poung.
Chwalcie Pana; albowiem dobra rzecz jest, śpiewać Bogu naszemu; albowiem to wdzięczna i przystojna jest chwała.
2 BAWIPA ni Jerusalem kho a sak teh pâlei lah kaawm e Isarelnaw hah a kamkhueng sak.
Pan Jeruzalem buduje, a rozproszonego Izraela zgromadza.
3 A lungthin kareknaw hah a dam sak teh, ahnimae hmânaw hah a kawm pouh.
Który uzdrawia skruszonych na sercu, a zawiązuje boleści ich.
4 Âsinaw hah a parei teh, ahnimae minnaw hai koung a phung.
Który rachuje liczbę gwiazd, a każdą z nich imieniem jej nazywa.
5 Maimae Bawipa teh a len teh, thaonae dawk bahu ao, thaipanueknae dawk khori tawn hoeh.
Wielki jest Pan nasz, i wielki w mocy; rozumienia jego niemasz liczby.
6 BAWIPA ni kârahnoum e naw hah a tawm, tamikathoutnaw hah talai dawk rek a payan.
Pan pokornych podnosi; ale niepobożnych aż ku ziemi uniża.
7 Lunghawilawkdeinae laihoi BAWIPA koe la sak awh. Ratoung kueng laihoi maimae Cathut hah pholen awh.
Śpiewajcież Panu z chwałą; śpiewajcie Bogu naszemu na harfie;
8 Kalvan hah tâmai hoi a huem teh, talai hanelah kho a rak sak teh, monruinaw dawk phonaw a pâw sak.
Który okrywa niebiosa obłokami, a deszcz ziemi gotuje: który czyni, że rośnie trawa po górach;
9 Moithangnaw hoi kacaikaringe vongacanaw hah rawca a poe.
Który daje bydłu pokarm ich, i kruczętom młodym, które wołają do niego.
10 Bawipa ni marang tha lunghawikhai hoeh. Tami e khoknaw lunghawikhai hoeh.
Nie kocha się w mocy końskiej, ani się kocha w goleniach męskich.
11 Bawipa ni ama ka taket e taminaw hoi amae pahrennae ka ngaihawi e taminaw doeh a lunghawikhai
Kocha się Pan w tych, którzy się go boją, a którzy ufają w miłosierdziu jego.
12 Oe Jerusalem, BAWIPA hah pholen haw. Oe Zion, na Cathut hah pholen haw.
Chwalże, Jeruzalemie! Pana; chwalże, Syonie! Boga twego.
13 Bangkongtetpawiteh, Bawipa ni nange kholongkha khannae hah a caksak teh, nang thung kaawm e camonaw hah yawhawi a poe.
Albowiem on umacnia zawory bram twoich, a błogosławi synów twoich w pośrodku ciebie.
14 Bawipa ni nange thungup vah roumnae ao sak teh, katuipounge rawca hoi na von a paha sak han.
On czyni pokój w granicach twoich, a najwyborniejszą pszenicą nasyca cię.
15 Ama e kâpoelawk hah, talai van a patoun. A lawk teh, karang poung lah a yawng.
On wysyła słowo swe na ziemię; bardzo prędko bieży wyrok jego.
16 Tadamtui hah tumuen patetlah a poe. Tadamtui kamkak e hah hraba patetlah a dan.
On daje śnieg jako wełnę, szron jako popiół rozsypuje.
17 Ama e rounnaw hah vaiyei kanuinaw patetlah a pabo. Bawipa ni a pâding sak e hah apinimaw a khang thai han.
Rzuca lód swój jako bryły; przed zimnem jego któż się ostoi?
18 A lawk hah a patoun teh, hotnaw hah a kamyawt sak. Ama e kahlî a tho sak toteh, tuinaw teh a lawng awh.
Posyła słowo swoje, i roztapia je; powienie wiatrem swym, a rozlewają wody.
19 A lawk hah Jakop miphun koe thoseh, phung hoi lawkcengnae teh Isarel miphun koe thoseh, a pâpho.
Oznajmuje słowo swe Jakóbowi, ustawy swe i sądy swe Izraelowi.
20 A louk e apipatet e miphun koehai hettelah sak boihoeh. Hote Jentelnaw teh, Lawkcengnae hah panuek awh hoeh. BAWIPA teh pholen awh.
Nie uczynił tak żadnemu narodowi; przetoż nie poznali sądów jego. Halleluja.