< Sam 147 >
1 Kathutkung: Panuekhoeh BAWIPA teh pholen awh. Maimae Cathut hah la sak laihoi pholen e teh ahawi. Pholen e teh atangcalah, a kamcu teh ngai ao poung.
Alleluia. Laudate Dominum quoniam bonus est psalmus: Deo nostro sit iucunda, decoraque laudatio.
2 BAWIPA ni Jerusalem kho a sak teh pâlei lah kaawm e Isarelnaw hah a kamkhueng sak.
Aedificans Ierusalem Dominus: dispersiones Israelis congregabit.
3 A lungthin kareknaw hah a dam sak teh, ahnimae hmânaw hah a kawm pouh.
Qui sanat contritos corde: et alligat contritiones eorum.
4 Âsinaw hah a parei teh, ahnimae minnaw hai koung a phung.
Qui numerat multitudinem stellarum: et omnibus eis nomina vocat.
5 Maimae Bawipa teh a len teh, thaonae dawk bahu ao, thaipanueknae dawk khori tawn hoeh.
Magnus Dominus noster, et magna virtus eius: et sapientiae eius non est numerus.
6 BAWIPA ni kârahnoum e naw hah a tawm, tamikathoutnaw hah talai dawk rek a payan.
Suscipiens mansuetos Dominus: humilians autem peccatores usque ad terram.
7 Lunghawilawkdeinae laihoi BAWIPA koe la sak awh. Ratoung kueng laihoi maimae Cathut hah pholen awh.
Praecinite Domino in confessione: psallite Deo nostro in cithara.
8 Kalvan hah tâmai hoi a huem teh, talai hanelah kho a rak sak teh, monruinaw dawk phonaw a pâw sak.
Qui operit caelum nubibus: et parat terrae pluviam. Qui producit in montibus foenum: et herbam servituti hominum.
9 Moithangnaw hoi kacaikaringe vongacanaw hah rawca a poe.
Qui dat iumentis escam ipsorum: et pullis corvorum invocantibus eum.
10 Bawipa ni marang tha lunghawikhai hoeh. Tami e khoknaw lunghawikhai hoeh.
Non in fortitudine equi voluntatem habebit: nec in tibiis viri beneplacitum erit ei.
11 Bawipa ni ama ka taket e taminaw hoi amae pahrennae ka ngaihawi e taminaw doeh a lunghawikhai
Beneplacitum est Domino super timentes eum: et in eis, qui sperant super misericordia eius.
12 Oe Jerusalem, BAWIPA hah pholen haw. Oe Zion, na Cathut hah pholen haw.
Alleluia. Lauda Ierusalem Dominum: lauda Deum tuum Sion.
13 Bangkongtetpawiteh, Bawipa ni nange kholongkha khannae hah a caksak teh, nang thung kaawm e camonaw hah yawhawi a poe.
Quoniam confortavit seras portarum tuarum: benedixit filiis tuis in te.
14 Bawipa ni nange thungup vah roumnae ao sak teh, katuipounge rawca hoi na von a paha sak han.
Qui posuit fines tuos pacem: et adipe frumenti satiat te.
15 Ama e kâpoelawk hah, talai van a patoun. A lawk teh, karang poung lah a yawng.
Qui emittit eloquium suum terrae: velociter currit sermo eius.
16 Tadamtui hah tumuen patetlah a poe. Tadamtui kamkak e hah hraba patetlah a dan.
Qui dat nivem sicut lanam: nebulam sicut cinerem spargit,
17 Ama e rounnaw hah vaiyei kanuinaw patetlah a pabo. Bawipa ni a pâding sak e hah apinimaw a khang thai han.
Mittit crystallum suam sicut buccellas: ante faciem frigoris eius quis sustinebit?
18 A lawk hah a patoun teh, hotnaw hah a kamyawt sak. Ama e kahlî a tho sak toteh, tuinaw teh a lawng awh.
Emittet verbum suum, et liquefaciet ea: flabit spiritus eius, et fluent aquae.
19 A lawk hah Jakop miphun koe thoseh, phung hoi lawkcengnae teh Isarel miphun koe thoseh, a pâpho.
Qui annunciat verbum suum Iacob: iustitias, et iudicia sua Israel.
20 A louk e apipatet e miphun koehai hettelah sak boihoeh. Hote Jentelnaw teh, Lawkcengnae hah panuek awh hoeh. BAWIPA teh pholen awh.
Non fecit taliter omni nationi: et iudicia sua non manifestavit eis. Alleluia.