< Sam 147 >
1 Kathutkung: Panuekhoeh BAWIPA teh pholen awh. Maimae Cathut hah la sak laihoi pholen e teh ahawi. Pholen e teh atangcalah, a kamcu teh ngai ao poung.
Praise ye the LORD! For it is good to sing praise to our God; For it is pleasant, and praise is becoming.
2 BAWIPA ni Jerusalem kho a sak teh pâlei lah kaawm e Isarelnaw hah a kamkhueng sak.
The LORD buildeth up Jerusalem; He gathereth together the dispersed of Israel.
3 A lungthin kareknaw hah a dam sak teh, ahnimae hmânaw hah a kawm pouh.
He healeth the broken in heart, And bindeth up their wounds.
4 Âsinaw hah a parei teh, ahnimae minnaw hai koung a phung.
He counteth the number of the stars; He calleth them all by their names.
5 Maimae Bawipa teh a len teh, thaonae dawk bahu ao, thaipanueknae dawk khori tawn hoeh.
Great is our Lord, and mighty in power; His understanding is infinite.
6 BAWIPA ni kârahnoum e naw hah a tawm, tamikathoutnaw hah talai dawk rek a payan.
The LORD lifteth up the lowly; He casteth the wicked down to the ground.
7 Lunghawilawkdeinae laihoi BAWIPA koe la sak awh. Ratoung kueng laihoi maimae Cathut hah pholen awh.
Sing to the LORD with thanksgiving; Sing praises upon the harp to our God!
8 Kalvan hah tâmai hoi a huem teh, talai hanelah kho a rak sak teh, monruinaw dawk phonaw a pâw sak.
Who covereth the heavens with clouds, Who prepareth rain for the earth, Who causeth grass to grow upon the mountains.
9 Moithangnaw hoi kacaikaringe vongacanaw hah rawca a poe.
He giveth to the cattle their food. And to the young ravens, when they cry.
10 Bawipa ni marang tha lunghawikhai hoeh. Tami e khoknaw lunghawikhai hoeh.
He delighteth not in the strength of the horse, He taketh not pleasure in the legs of a man.
11 Bawipa ni ama ka taket e taminaw hoi amae pahrennae ka ngaihawi e taminaw doeh a lunghawikhai
The LORD taketh pleasure in those who fear him, In those who trust in his mercy.
12 Oe Jerusalem, BAWIPA hah pholen haw. Oe Zion, na Cathut hah pholen haw.
Praise the LORD. O Jerusalem! Praise thy God, O Zion!
13 Bangkongtetpawiteh, Bawipa ni nange kholongkha khannae hah a caksak teh, nang thung kaawm e camonaw hah yawhawi a poe.
For he hath strengthened the bars of thy gates; He hath blessed thy children within thee.
14 Bawipa ni nange thungup vah roumnae ao sak teh, katuipounge rawca hoi na von a paha sak han.
He maketh peace in thy borders, And satisfieth thee with the finest of the wheat.
15 Ama e kâpoelawk hah, talai van a patoun. A lawk teh, karang poung lah a yawng.
He sendeth forth his command to the earth; His word runneth very swiftly.
16 Tadamtui hah tumuen patetlah a poe. Tadamtui kamkak e hah hraba patetlah a dan.
He giveth snow like wool, And scattereth the hoar-frost like ashes.
17 Ama e rounnaw hah vaiyei kanuinaw patetlah a pabo. Bawipa ni a pâding sak e hah apinimaw a khang thai han.
He casteth forth his ice like morsels; Who can stand before his cold?
18 A lawk hah a patoun teh, hotnaw hah a kamyawt sak. Ama e kahlî a tho sak toteh, tuinaw teh a lawng awh.
He sendeth forth his word, and melteth them; He causeth his wind to blow, and the waters flow.
19 A lawk hah Jakop miphun koe thoseh, phung hoi lawkcengnae teh Isarel miphun koe thoseh, a pâpho.
He publisheth his word to Jacob, His statutes and laws to Israel.
20 A louk e apipatet e miphun koehai hettelah sak boihoeh. Hote Jentelnaw teh, Lawkcengnae hah panuek awh hoeh. BAWIPA teh pholen awh.
He hath dealt in this manner with no other nation; And, as for his ordinances, they have not known them. Praise ye the LORD!