< Sam 147 >

1 Kathutkung: Panuekhoeh BAWIPA teh pholen awh. Maimae Cathut hah la sak laihoi pholen e teh ahawi. Pholen e teh atangcalah, a kamcu teh ngai ao poung.
Praise ye Jehovah, for it is good to sing praises to our God. For it is pleasant, and praise is comely.
2 BAWIPA ni Jerusalem kho a sak teh pâlei lah kaawm e Isarelnaw hah a kamkhueng sak.
Jehovah builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.
3 A lungthin kareknaw hah a dam sak teh, ahnimae hmânaw hah a kawm pouh.
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
4 Âsinaw hah a parei teh, ahnimae minnaw hai koung a phung.
He counts the number of the stars. He calls them all by names.
5 Maimae Bawipa teh a len teh, thaonae dawk bahu ao, thaipanueknae dawk khori tawn hoeh.
Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.
6 BAWIPA ni kârahnoum e naw hah a tawm, tamikathoutnaw hah talai dawk rek a payan.
Jehovah upholds the meek. He brings the wicked down to the ground.
7 Lunghawilawkdeinae laihoi BAWIPA koe la sak awh. Ratoung kueng laihoi maimae Cathut hah pholen awh.
Sing to Jehovah with thanksgiving. Sing praises upon the harp to our God,
8 Kalvan hah tâmai hoi a huem teh, talai hanelah kho a rak sak teh, monruinaw dawk phonaw a pâw sak.
who covers the heavens with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass to grow upon the mountains.
9 Moithangnaw hoi kacaikaringe vongacanaw hah rawca a poe.
He gives to the beast his food, and to the young ravens which cry.
10 Bawipa ni marang tha lunghawikhai hoeh. Tami e khoknaw lunghawikhai hoeh.
He does not delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.
11 Bawipa ni ama ka taket e taminaw hoi amae pahrennae ka ngaihawi e taminaw doeh a lunghawikhai
Jehovah takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness.
12 Oe Jerusalem, BAWIPA hah pholen haw. Oe Zion, na Cathut hah pholen haw.
Praise Jehovah, O Jerusalem. Praise thy God, O Zion.
13 Bangkongtetpawiteh, Bawipa ni nange kholongkha khannae hah a caksak teh, nang thung kaawm e camonaw hah yawhawi a poe.
For he has strengthened the bars of thy gates. He has blessed thy sons within thee.
14 Bawipa ni nange thungup vah roumnae ao sak teh, katuipounge rawca hoi na von a paha sak han.
He makes peace in thy borders. He fills thee with the finest of the wheat.
15 Ama e kâpoelawk hah, talai van a patoun. A lawk teh, karang poung lah a yawng.
He sends out his commandment upon earth. His word runs very swiftly.
16 Tadamtui hah tumuen patetlah a poe. Tadamtui kamkak e hah hraba patetlah a dan.
He gives snow like wool. He scatters the hoar-frost like ashes.
17 Ama e rounnaw hah vaiyei kanuinaw patetlah a pabo. Bawipa ni a pâding sak e hah apinimaw a khang thai han.
He casts forth his ice like morsels. Who can stand before his cold?
18 A lawk hah a patoun teh, hotnaw hah a kamyawt sak. Ama e kahlî a tho sak toteh, tuinaw teh a lawng awh.
He sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow.
19 A lawk hah Jakop miphun koe thoseh, phung hoi lawkcengnae teh Isarel miphun koe thoseh, a pâpho.
He shows his word to Jacob, his statutes and his ordinances to Israel.
20 A louk e apipatet e miphun koehai hettelah sak boihoeh. Hote Jentelnaw teh, Lawkcengnae hah panuek awh hoeh. BAWIPA teh pholen awh.
He has not dealt so with any nation. And as for his ordinances, they have not known them. Praise ye Jehovah.

< Sam 147 >