< Sam 145 >
1 Kathutkung: Devit Kaie Cathut, kaie siangpahrang, Bawipa nang teh na tawm han. Bawipa nange min teh a yungyoe ka pholen han.
Ett lof Davids. Jag vill upphöja dig, min Gud, du Konung, och ditt Namn lofva alltid och förutan ända.
2 Kai ni Bawipa nang hah hnintangkuem na pholen vaiteh, nange min hah a yungyoe ka pholen han.
Jag vill dagliga lofva dig, och ditt Namn prisa alltid och förutan ända.
3 BAWIPA teh a lenpoung dawkvah, puenghoi pholen han kawi lah ao. Ahnie lennae teh boeba hai pâphue thai lah awm hoeh.
Herren är stor, och mycket loflig, och hans storhet är osägelig.
4 Catoun buet touh hnukkhu buet touh ni Bawipa ni a sak e naw hah a pholen awh han. Bawipa e thaonae hnosakenaw hai a pathang awh han.
Barnabarn skola prisa dina verk, och tala om ditt välde.
5 Nange taluenae hah bari kaawm bawilen poung lah thoseh, kângairu hno hai thoseh, ka dei han.
Jag vill tala om dina härliga stora äro, och om dina under;
6 Ahnimouh niteh, Bawipa kângairu lentoenae hah a dei awh han. Kai ni hai Bawipa e lennae hah ka dei han.
Att man skall tala om dina härliga gerningar, och att man förtäljer dina härlighet;
7 Ahnimouh niteh, Bawipa e hawinae hah pahnim hoeh nahanlah, dei awh vaiteh, Bawipa e lannae hah lunghawi laihoi a pholen awh han.
Att man skall prisa dina stora godhet, och lofva dina rättfärdighet.
8 BAWIPA teh hawinae, pahrennae hoi akawi teh, a lungsaw teh, lungmanae hoi akawi.
Nådelig och barmhertig är Herren, tålig och af stor godhet.
9 BAWIPA teh bangpueng dawk hai ahawi. Ama ni a sak e hnopueng hai a pahren.
Herren är allom god, och förbarmar sig öfver all sin verk.
10 Oe BAWIPA, na sak e hnopueng ni nama e hawinae teh a pholen awh han. A tami kathoung pueng ni hai a pholen awh han.
All din verk, Herre, skola tacka dig, och dine helige lofva dig;
11 Ahnimouh ni nange uknaeram bawilennae kong a dei awh han. Nange thaonae hai a dei awh han.
Och prisa dins rikes äro, och tala om ditt välde;
12 Hettelah hoi nange thaonae hnosakenaw hoi, uknaeram bawilen taluenae teh tami capa pueng koe a panue sak awh han.
Att ditt välde må menniskors barnom kunnogt varda, och dins rikes härliga majestät.
13 Na uknaeram teh a yungyoe e uknae lah ao teh, na kâtawnnae teh se pueng dawk a kangning.
Ditt rike är ett evigt rike, och ditt herradöme varar förutan ända.
14 BAWIPA ni ka rawm e taminaw hah a pathaw teh, ka tabut e taminaw hah a loungouk sak.
Herren uppehåller alla de som falla, och uppreser alla de som nederslagne äro.
15 Tami pueng ni ngaihawi laihoi na khet awh teh, atueng a pha toteh, rawca a poe.
Allas ögon vänta efter dig, och du gifver dem sin spis i sinom tid.
16 A kut a kadai teh, kahring e moithang pueng hah a lungkuep sak.
Du upplåter dina hand, och uppfyller allt det som lefver med behag.
17 Bawipa teh amae lamthung pueng dawk a lan teh, a sak e hnopueng dawk yuem a kamcu.
Herren är rättfärdig i alla sina vägar, och helig i alla sina gerningar.
18 BAWIPA teh ama ka kaw e pueng, lawkkatang lahoi ka kaw pueng koe a hnai sin.
Herren är när allom dem som åkalla honom, allom dem som med allvar åkalla honom.
19 Bawipa ni ama ka taketnaw e lungngai akuep sak pouh. Ahnimae hramki lawk hai a thai pouh teh, ahnimanaw hah a rungngang.
Han gör hvad de gudfruktige begära, och hörer deras rop, och hjelper dem.
20 BAWIPA ni ama ka lungpataw e pueng a khetyawt. Hatei, tamikathout pueng teh a raphoe han.
Herren bevarar alla de honom älska, och skall förgöra alla ogudaktiga.
21 Ka pahni ni BAWIPA pholennae a dei han. Tami pueng ni a min kathoung hah a yungyoe hoi a yungyoe pholen awh naseh.
Min mun skall säga Herrans lof; allt kött lofve hans helga Namn alltid, och förutan ända!