< Sam 145 >

1 Kathutkung: Devit Kaie Cathut, kaie siangpahrang, Bawipa nang teh na tawm han. Bawipa nange min teh a yungyoe ka pholen han.
A Psalme of David of Praise. O my God and King, I will extold thee, and will blesse thy Name for euer and euer.
2 Kai ni Bawipa nang hah hnintangkuem na pholen vaiteh, nange min hah a yungyoe ka pholen han.
I will blesse thee dayly, and prayse thy Name for euer and euer.
3 BAWIPA teh a lenpoung dawkvah, puenghoi pholen han kawi lah ao. Ahnie lennae teh boeba hai pâphue thai lah awm hoeh.
Great is the Lord, and most worthy to be praysed, and his greatnes is incomprehensible.
4 Catoun buet touh hnukkhu buet touh ni Bawipa ni a sak e naw hah a pholen awh han. Bawipa e thaonae hnosakenaw hai a pathang awh han.
Generation shall praise thy works vnto generation, and declare thy power.
5 Nange taluenae hah bari kaawm bawilen poung lah thoseh, kângairu hno hai thoseh, ka dei han.
I wil meditate of the beautie of thy glorious maiestie, and thy wonderfull workes,
6 Ahnimouh niteh, Bawipa kângairu lentoenae hah a dei awh han. Kai ni hai Bawipa e lennae hah ka dei han.
And they shall speake of the power of thy fearefull actes, and I will declare thy greatnes.
7 Ahnimouh niteh, Bawipa e hawinae hah pahnim hoeh nahanlah, dei awh vaiteh, Bawipa e lannae hah lunghawi laihoi a pholen awh han.
They shall breake out into the mention of thy great goodnes, and shall sing aloude of thy righteousnesse.
8 BAWIPA teh hawinae, pahrennae hoi akawi teh, a lungsaw teh, lungmanae hoi akawi.
The Lord is gracious and merciful, slow to anger, and of great mercie.
9 BAWIPA teh bangpueng dawk hai ahawi. Ama ni a sak e hnopueng hai a pahren.
The Lord is good to all, and his mercies are ouer all his workes.
10 Oe BAWIPA, na sak e hnopueng ni nama e hawinae teh a pholen awh han. A tami kathoung pueng ni hai a pholen awh han.
All thy workes prayse thee, O Lord, and thy Saints blesse thee.
11 Ahnimouh ni nange uknaeram bawilennae kong a dei awh han. Nange thaonae hai a dei awh han.
They shewe the glory of thy kingdome, and speake of thy power,
12 Hettelah hoi nange thaonae hnosakenaw hoi, uknaeram bawilen taluenae teh tami capa pueng koe a panue sak awh han.
To cause his power to be knowen to the sonnes of men, and the glorious renoume of his kingdome.
13 Na uknaeram teh a yungyoe e uknae lah ao teh, na kâtawnnae teh se pueng dawk a kangning.
Thy kingdome is an euerlasting kingdome, and thy dominion endureth throughout all ages.
14 BAWIPA ni ka rawm e taminaw hah a pathaw teh, ka tabut e taminaw hah a loungouk sak.
The Lord vpholdeth all that fall, and lifteth vp all that are ready to fall.
15 Tami pueng ni ngaihawi laihoi na khet awh teh, atueng a pha toteh, rawca a poe.
The eyes of all waite vpon thee, and thou giuest them their meate in due season.
16 A kut a kadai teh, kahring e moithang pueng hah a lungkuep sak.
Thou openest thine hand, and fillest all things liuing of thy good pleasure.
17 Bawipa teh amae lamthung pueng dawk a lan teh, a sak e hnopueng dawk yuem a kamcu.
The Lord is righteous in all his wayes, and holy in all his workes.
18 BAWIPA teh ama ka kaw e pueng, lawkkatang lahoi ka kaw pueng koe a hnai sin.
The Lord is neere vnto all that call vpon him: yea, to all that call vpon him in trueth.
19 Bawipa ni ama ka taketnaw e lungngai akuep sak pouh. Ahnimae hramki lawk hai a thai pouh teh, ahnimanaw hah a rungngang.
He wil fulfill the desire of them that feare him: he also wil heare their cry, and wil saue them.
20 BAWIPA ni ama ka lungpataw e pueng a khetyawt. Hatei, tamikathout pueng teh a raphoe han.
The Lord preserueth all them that loue him: but he will destroy all the wicked.
21 Ka pahni ni BAWIPA pholennae a dei han. Tami pueng ni a min kathoung hah a yungyoe hoi a yungyoe pholen awh naseh.
My mouth shall speake the prayse of the Lord, and all flesh shall blesse his holy Name for euer and euer.

< Sam 145 >