< Sam 139 >
1 Kathutkung: Devit Oe BAWIPA, nang ni na pâphue teh na panue toe.
For the Chief Musician. A Psalm by David. LORD, you have searched me, and you know me.
2 Kai ka tahungnae, ka thawnae pueng hah na panue. Kaie ka pouknae pueng hai ahlanae koehoi na panue.
You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.
3 Ka ceinae lamthung hai thoseh, ka inae hai thoseh, na pâphue teh, ka coungnae puenghai na panue.
You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
4 Kai ni lawk kam touh boehai ka dei hoeh nakunghai Oe BAWIPA, nang ni koung na panue.
For there is not a word on my tongue, but behold, LORD, you know it altogether.
5 Nang ni kai pet na kalup teh, kaie van vah na kut hah na toung toe.
You hem me in behind and before. You laid your hand on me.
6 Hot patet e panuenae teh kângairu, arasang, kai ni ka phat thai hoeh.
This knowledge is beyond me. It’s lofty. I can’t attain it.
7 Nange Muitha hoi hlout nahanelah nâmouh ka cei thai han va. Na hmalah hoi ka hlout nahanelah nâmouh ka cei thai han va.
Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?
8 Kalvan ka luen pawiteh hawvah nang teh na o. Phuen koe yannae ka phai nakunghai hawvah nang teh na o. (Sheol )
If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, behold, you are there! (Sheol )
9 Amom ratheinaw ka lat niteh, tuipui avanglae rai koe kaawm nakunghai,
If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea,
10 hote hmuen koehai Bawipa e kut ni na thak teh, aranglae kut ni na kuet han.
even there your hand will lead me, and your right hand will hold me.
11 Hmonae ni ka ramuk nakunghai, karum hai kaie tengpam vah angnae lah ao han.
If I say, “Surely the darkness will overwhelm me. The light around me will be night,”
12 Bawipa hmalah hmonae ni banghai ramuk thai mahoeh. Karum teh khodai patetlah a ang. Hmonae hoi angnae teh reikâvan.
even the darkness doesn’t hide from you, but the night shines as the day. The darkness is like light to you.
13 Bawipa ni kaie kuen hah a sak teh, anu von thungvah kai hah na ramuk toe.
For you formed my inmost being. You knit me together in my mother’s womb.
14 Kai ni na pholen han. Bangkongtetpawiteh, takikatho lah, kângailah a ru. Ka hringnae ni kacaicalah a panue.
I will give thanks to you, for I am fearfully and wonderfully made. Your works are wonderful. My soul knows that very well.
15 Kai hah arulahoi na sak teh, talai thung vah na pahlawm navah, ka tak teh na hmalah hro lah awm hoeh.
My frame wasn’t hidden from you, when I was made in secret, woven together in the depths of the earth.
16 Nange mit niteh, kamnuek hoeh rae ka tak hai na hmu toe. Kai hanelah na hmoun e hninthanaw hnin touh boehai ao hoehnahlan hoiyah nama e cauk dawk ngit na thut e lah ao toe.
Your eyes saw my body. In your book they were all written, the days that were ordained for me, when as yet there were none of them.
17 Oe Cathut, kai dawkvah nange pouknae teh aphu o poung. Banghloi apap tangngak.
How precious to me are your thoughts, God! How vast is their sum!
18 Hote pouknae teh parei han pawiteh, sadi hlak hai apap han doeh. Ka kâhlaw toteh nang hoi pou ka o.
If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you.
19 Oe Cathut, tamikaponaw hah na thet pawiteh ahawi han doeh. Tami thei hanlah thi ka phuen e naw, kai koehoi tâcawt awh.
If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men!
20 Ahnimouh teh, ponae lahoi Bawipa tarannae lawk a dei awh. Nange tarannaw ni na min hah ayawmyin lah a hno awh.
For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.
21 Oe BAWIPA, nang ni na hmuhma e naw hai kai ni hai ka hmuhma nahoehmaw. Nang ka tarannaw hai kai ni ka panuet nahoehmaw.
LORD, don’t I hate those who hate you? Am I not grieved with those who rise up against you?
22 Kai ni ahnimouh hah puenghoi ka hmuhma. Ka taran lah doeh ka pouk.
I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
23 Oe Cathut, kai hah na pâphue teh, kaie ka lungthin hah hmawt haw. Kai hah na noumcai nateh ka pouknae pueng panuek haw.
Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts.
24 Kai ni lamthung kathout dawk ka dawn ou, ka dawn hoeh ou tie na khen nateh, a yungyoe e lamthung dawk na hrawi haw.
See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.