< Sam 139 >

1 Kathutkung: Devit Oe BAWIPA, nang ni na pâphue teh na panue toe.
For the choirmaster. A Psalm of David. O LORD, You have searched me and known me.
2 Kai ka tahungnae, ka thawnae pueng hah na panue. Kaie ka pouknae pueng hai ahlanae koehoi na panue.
You know when I sit and when I rise; You understand my thoughts from afar.
3 Ka ceinae lamthung hai thoseh, ka inae hai thoseh, na pâphue teh, ka coungnae puenghai na panue.
You search out my path and my lying down; You are aware of all my ways.
4 Kai ni lawk kam touh boehai ka dei hoeh nakunghai Oe BAWIPA, nang ni koung na panue.
Even before a word is on my tongue, You know all about it, O LORD.
5 Nang ni kai pet na kalup teh, kaie van vah na kut hah na toung toe.
You hem me in behind and before; You have laid Your hand upon me.
6 Hot patet e panuenae teh kângairu, arasang, kai ni ka phat thai hoeh.
Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain.
7 Nange Muitha hoi hlout nahanelah nâmouh ka cei thai han va. Na hmalah hoi ka hlout nahanelah nâmouh ka cei thai han va.
Where can I go to escape Your Spirit? Where can I flee from Your presence?
8 Kalvan ka luen pawiteh hawvah nang teh na o. Phuen koe yannae ka phai nakunghai hawvah nang teh na o. (Sheol h7585)
If I ascend to the heavens, You are there; if I make my bed in Sheol, You are there. (Sheol h7585)
9 Amom ratheinaw ka lat niteh, tuipui avanglae rai koe kaawm nakunghai,
If I rise on the wings of the dawn, if I settle by the farthest sea,
10 hote hmuen koehai Bawipa e kut ni na thak teh, aranglae kut ni na kuet han.
even there Your hand will guide me; Your right hand will hold me fast.
11 Hmonae ni ka ramuk nakunghai, karum hai kaie tengpam vah angnae lah ao han.
If I say, “Surely the darkness will hide me, and the light become night around me”—
12 Bawipa hmalah hmonae ni banghai ramuk thai mahoeh. Karum teh khodai patetlah a ang. Hmonae hoi angnae teh reikâvan.
even the darkness is not dark to You, but the night shines like the day, for darkness is as light to You.
13 Bawipa ni kaie kuen hah a sak teh, anu von thungvah kai hah na ramuk toe.
For You formed my inmost being; You knit me together in my mother’s womb.
14 Kai ni na pholen han. Bangkongtetpawiteh, takikatho lah, kângailah a ru. Ka hringnae ni kacaicalah a panue.
I praise You, for I am fearfully and wonderfully made. Marvelous are Your works, and I know this very well.
15 Kai hah arulahoi na sak teh, talai thung vah na pahlawm navah, ka tak teh na hmalah hro lah awm hoeh.
My frame was not hidden from You when I was made in secret, when I was woven together in the depths of the earth.
16 Nange mit niteh, kamnuek hoeh rae ka tak hai na hmu toe. Kai hanelah na hmoun e hninthanaw hnin touh boehai ao hoehnahlan hoiyah nama e cauk dawk ngit na thut e lah ao toe.
Your eyes saw my unformed body; all my days were written in Your book and ordained for me before one of them came to be.
17 Oe Cathut, kai dawkvah nange pouknae teh aphu o poung. Banghloi apap tangngak.
How precious to me are Your thoughts, O God, how vast is their sum!
18 Hote pouknae teh parei han pawiteh, sadi hlak hai apap han doeh. Ka kâhlaw toteh nang hoi pou ka o.
If I were to count them, they would outnumber the grains of sand; and when I awake, I am still with You.
19 Oe Cathut, tamikaponaw hah na thet pawiteh ahawi han doeh. Tami thei hanlah thi ka phuen e naw, kai koehoi tâcawt awh.
O God, that You would slay the wicked— away from me, you bloodthirsty men—
20 Ahnimouh teh, ponae lahoi Bawipa tarannae lawk a dei awh. Nange tarannaw ni na min hah ayawmyin lah a hno awh.
who speak of You deceitfully; Your enemies take Your name in vain.
21 Oe BAWIPA, nang ni na hmuhma e naw hai kai ni hai ka hmuhma nahoehmaw. Nang ka tarannaw hai kai ni ka panuet nahoehmaw.
Do I not hate those who hate You, O LORD, and detest those who rise against You?
22 Kai ni ahnimouh hah puenghoi ka hmuhma. Ka taran lah doeh ka pouk.
I hate them with perfect hatred; I count them as my enemies.
23 Oe Cathut, kai hah na pâphue teh, kaie ka lungthin hah hmawt haw. Kai hah na noumcai nateh ka pouknae pueng panuek haw.
Search me, O God, and know my heart; test me and know my concerns.
24 Kai ni lamthung kathout dawk ka dawn ou, ka dawn hoeh ou tie na khen nateh, a yungyoe e lamthung dawk na hrawi haw.
See if there is any offensive way in me; lead me in the way everlasting.

< Sam 139 >