< Sam 139 >

1 Kathutkung: Devit Oe BAWIPA, nang ni na pâphue teh na panue toe.
大衛的詩,交與伶長。 耶和華啊,你已經鑒察我,認識我。
2 Kai ka tahungnae, ka thawnae pueng hah na panue. Kaie ka pouknae pueng hai ahlanae koehoi na panue.
我坐下,我起來,你都曉得; 你從遠處知道我的意念。
3 Ka ceinae lamthung hai thoseh, ka inae hai thoseh, na pâphue teh, ka coungnae puenghai na panue.
我行路,我躺臥,你都細察; 你也深知我一切所行的。
4 Kai ni lawk kam touh boehai ka dei hoeh nakunghai Oe BAWIPA, nang ni koung na panue.
耶和華啊,我舌頭上的話, 你沒有一句不知道的。
5 Nang ni kai pet na kalup teh, kaie van vah na kut hah na toung toe.
你在我前後環繞我, 按手在我身上。
6 Hot patet e panuenae teh kângairu, arasang, kai ni ka phat thai hoeh.
這樣的知識奇妙,是我不能測的, 至高,是我不能及的。
7 Nange Muitha hoi hlout nahanelah nâmouh ka cei thai han va. Na hmalah hoi ka hlout nahanelah nâmouh ka cei thai han va.
我往哪裏去躲避你的靈? 我往哪裏逃、躲避你的面?
8 Kalvan ka luen pawiteh hawvah nang teh na o. Phuen koe yannae ka phai nakunghai hawvah nang teh na o. (Sheol h7585)
我若升到天上,你在那裏; 我若在陰間下榻,你也在那裏。 (Sheol h7585)
9 Amom ratheinaw ka lat niteh, tuipui avanglae rai koe kaawm nakunghai,
我若展開清晨的翅膀, 飛到海極居住,
10 hote hmuen koehai Bawipa e kut ni na thak teh, aranglae kut ni na kuet han.
就是在那裏,你的手必引導我; 你的右手也必扶持我。
11 Hmonae ni ka ramuk nakunghai, karum hai kaie tengpam vah angnae lah ao han.
我若說:黑暗必定遮蔽我, 我周圍的亮光必成為黑夜;
12 Bawipa hmalah hmonae ni banghai ramuk thai mahoeh. Karum teh khodai patetlah a ang. Hmonae hoi angnae teh reikâvan.
黑暗也不能遮蔽我,使你不見, 黑夜卻如白晝發亮。 黑暗和光明,在你看都是一樣。
13 Bawipa ni kaie kuen hah a sak teh, anu von thungvah kai hah na ramuk toe.
我的肺腑是你所造的; 我在母腹中,你已覆庇我。
14 Kai ni na pholen han. Bangkongtetpawiteh, takikatho lah, kângailah a ru. Ka hringnae ni kacaicalah a panue.
我要稱謝你,因我受造,奇妙可畏; 你的作為奇妙,這是我心深知道的。
15 Kai hah arulahoi na sak teh, talai thung vah na pahlawm navah, ka tak teh na hmalah hro lah awm hoeh.
我在暗中受造,在地的深處被聯絡; 那時,我的形體並不向你隱藏。
16 Nange mit niteh, kamnuek hoeh rae ka tak hai na hmu toe. Kai hanelah na hmoun e hninthanaw hnin touh boehai ao hoehnahlan hoiyah nama e cauk dawk ngit na thut e lah ao toe.
我未成形的體質,你的眼早已看見了; 你所定的日子,我尚未度一日, 你都寫在你的冊上了。
17 Oe Cathut, kai dawkvah nange pouknae teh aphu o poung. Banghloi apap tangngak.
上帝啊,你的意念向我何等寶貴! 其數何等眾多!
18 Hote pouknae teh parei han pawiteh, sadi hlak hai apap han doeh. Ka kâhlaw toteh nang hoi pou ka o.
我若數點,比海沙更多; 我睡醒的時候,仍和你同在。
19 Oe Cathut, tamikaponaw hah na thet pawiteh ahawi han doeh. Tami thei hanlah thi ka phuen e naw, kai koehoi tâcawt awh.
上帝啊,你必要殺戮惡人; 所以,你們好流人血的,離開我去吧!
20 Ahnimouh teh, ponae lahoi Bawipa tarannae lawk a dei awh. Nange tarannaw ni na min hah ayawmyin lah a hno awh.
因為他們說惡言頂撞你; 你的仇敵也妄稱你的名。
21 Oe BAWIPA, nang ni na hmuhma e naw hai kai ni hai ka hmuhma nahoehmaw. Nang ka tarannaw hai kai ni ka panuet nahoehmaw.
耶和華啊,恨惡你的,我豈不恨惡他們嗎? 攻擊你的,我豈不憎嫌他們嗎?
22 Kai ni ahnimouh hah puenghoi ka hmuhma. Ka taran lah doeh ka pouk.
我切切地恨惡他們, 以他們為仇敵。
23 Oe Cathut, kai hah na pâphue teh, kaie ka lungthin hah hmawt haw. Kai hah na noumcai nateh ka pouknae pueng panuek haw.
上帝啊,求你鑒察我,知道我的心思, 試煉我,知道我的意念,
24 Kai ni lamthung kathout dawk ka dawn ou, ka dawn hoeh ou tie na khen nateh, a yungyoe e lamthung dawk na hrawi haw.
看在我裏面有甚麼惡行沒有, 引導我走永生的道路。

< Sam 139 >