< Sam 138 >

1 Kathutkung: Devit Oe BAWIPA, kai teh nange pahrennae hah ka lungthin abuemlahoi ka pholen han, cathutnaw hmalah nang koe pholennae la ka sak han.
À David (ou de David lui-même ).
2 Kai teh nange kathounge Bawkim koelah kangvawi laihoi ka bawk vaiteh, nange pahrenlungmanae hoi nange lawkkatang hanelah, na Min teh ka pholen.
J’adorerai en me tournant vers votre saint temple, et je glorifierai votre nom,
3 Bangkongtetpawiteh, nang teh nama ni na dei e naw hah na min onae lathueng vah na tawm toe. Kai ni na kawnae hnin navah, nang ni na pato teh, ka hringnae teh tha hoi na kawisak.
En quelque jour que je vous invoque, exaucez-moi; vous augmenterez en mon âme la force.
4 Oe BAWIPA talai van e siangpahrang pueng ni, nange lawk a thai awh toteh, na pholen awh han.
Qu’ils vous glorifient, Seigneur, tous les rois de la terre, parce qu’ils ont entendu toutes les paroles de votre bouche;
5 BAWIPA e lamthungnaw dawk la a sak awh han. Bangkongtetpawiteh, BAWIPA e bawilennae teh a len poung.
Et qu’ils chantent dans les voies du Seigneur, parce que grande est la gloire du Seigneur.
6 Atangcalah BAWIPA teh arasang ei nakunghai, ka rahnoum e naw hah a khetyawt. Hatei, kâoupnaw teh ahlanae koehoi a panue toe.
Car le Seigneur est élevé, et il regarde les choses basses; et les choses hautes, c’est de loin qu’il les connaît.
7 Kai teh runae um ka cet ei nakunghai, Bawipa ni na hring sak han. Bawipa ni a kut dâw vaiteh, ka tarannaw e lungkhueknae hah ngang vaiteh, Bawipa e aranglae kut hoi kai hah na rungngang han.
Si je marche au milieu de la tribulation, vous me donnerez la vie; et sur la colère de mes ennemis vous avez étendu votre main, et votre droite m’a sauvé.
8 BAWIPA ni kai hanlah a noenae a kuep sak han. Oe BAWIPA nange pahrenlungmanae teh a kangning. Na kut hoi na sak e naw heh hnoun hanh lah a.
Le Seigneur rétribuera pour moi: Seigneur, votre miséricorde est pour jamais, ne méprisez pas les ouvrages de vos mains.

< Sam 138 >