< Sam 136 >

1 Kathutkung: Panuekhoeh BAWIPA koe lunghawi lawk dei awh. Bangkongtetpawiteh, ahni teh ahawi. A lungmanae teh a yungyoe a kangning.
Alaben al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
2 Cathut pueng e Cathut koe lunghawi lawk dei awh. Bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
Alaben al Dios de dioses, porque su misericordia es inmutable para siempre.
3 Bawi pueng e Bawi koe lunghawi lawk dei awh. Bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
Alaben al Señor de señores, porque su misericordia es inmutable para siempre.
4 Kângairu hno kalen heh amadueng ka sak e koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
Al que solo hace grandes maravillas, porque su misericordia es inmutable para siempre.
5 A lungangnae hoi kalvan ka sak koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
Al que con la sabiduría hizo los cielos, porque su misericordia es inmutable para siempre.
6 Talai hah tui van ka phai e Bawipa koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
Al que extendió la tierra sobre las aguas, porque su misericordia es inmutable para siempre.
7 Kalenpoung angnae ka sak e koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
Al que hizo grandes luces; porque su misericordia es inmutable para siempre.
8 Khodai ka uk hanlah kanî ka sak e koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
El sol gobierna de día; porque su misericordia es inmutable para siempre.
9 Karum ka uk hanlah thapa hoi âsinaw ka sak e koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
La luna y las estrellas gobiernan de noche, porque su misericordia es inmutable para siempre.
10 Izipnaw e caminnaw ka thet e koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
Al que sacrifica las primicias de Egipto; porque la misericordia de Dios es inmutable para siempre.
11 Isarelnaw hah Izipnaw thung hoi ka tâcawtkhaikung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
Y sacó a Israel de en medio de ellos, porque su misericordia es inmutable para siempre.
12 Athakaawme kut, a dâw e kut hoi ka tâcawtkhai koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
Con mano fuerte y brazo extendido; porque su misericordia es inmutable para siempre.
13 Tuipui paling hah kahni telah rak ka bawng e koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
Al que hizo un camino por el Mar Rojo, porque su misericordia es inmutable para siempre.
14 Isarelnaw hah hote tuipui lungui hoi ka cet sakkung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
Y pasa Israel por él, porque su misericordia es inmutable para siempre.
15 Faro siangpahrang hoi a ransanaw teh, tui dawk koung ka tâkhawng koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
Faraón y su ejército fueron derribados en el Mar Rojo, porque su misericordia es inmutable para siempre.
16 A miphunnaw hah thingyei yawn dawk ka cetkhaikung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
Al que llevó a su pueblo por el desierto, porque su misericordia es inmutable para siempre.
17 Siangpahrang kalennaw kathetkung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
Al que venció a los grandes reyes, porque su misericordia es inmutable para siempre.
18 A min kamthang e siangpahrangnaw kathetkung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
Y mata a reyes nobles, porque su misericordia es inmutable para siempre.
19 Amor siangpahrang Sihon ka thet koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
Sehón, rey de los amorreos, porque su misericordia es inmutable para siempre.
20 Bashan siangpahrang Og ka thet koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
Y Og, rey de Basán, porque su misericordia es inmutable para siempre.
21 Ahnimae ram hah râw lah kapoekung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
Y dieron su tierra a su pueblo por heredad, porque su misericordia es inmutable para siempre.
22 San hah Isarelnaw râw lah kapoekung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
A herencia de su siervo Israel, porque su misericordia es inmutable para siempre.
23 Maimouh bo awh lahun nah, pou na kapoukung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
Que nos tenía en mente cuando estábamos en problemas, porque su misericordia es inmutable para siempre.
24 Maimanaw heh taran um hoi na karasatkung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
Y nos rescató de las manos de nuestros enemigos: porque su misericordia es inmutable para siempre.
25 Moithang pueng rawca ka poe koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
Que da alimento a todo ser viviente; porque su misericordia es inmutable para siempre.
26 Kalvan Cathut koe lunghawi lawk dei awh. Bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
Alaben al Dios del cielo, porque su misericordia es inmutable para siempre.

< Sam 136 >