< Sam 136 >

1 Kathutkung: Panuekhoeh BAWIPA koe lunghawi lawk dei awh. Bangkongtetpawiteh, ahni teh ahawi. A lungmanae teh a yungyoe a kangning.
Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
2 Cathut pueng e Cathut koe lunghawi lawk dei awh. Bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
Dê graças ao Deus dos deuses, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
3 Bawi pueng e Bawi koe lunghawi lawk dei awh. Bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
Dê graças ao Senhor dos Senhores, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
4 Kângairu hno kalen heh amadueng ka sak e koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
para aquele que sozinho faz grandes maravilhas, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
5 A lungangnae hoi kalvan ka sak koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
para aquele que, por entendimento, fez os céus, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
6 Talai hah tui van ka phai e Bawipa koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
para aquele que espalhou a terra sobre as águas, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
7 Kalenpoung angnae ka sak e koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
para aquele que fez as grandes luzes, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
8 Khodai ka uk hanlah kanî ka sak e koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
o sol para governar durante o dia, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
9 Karum ka uk hanlah thapa hoi âsinaw ka sak e koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
a lua e as estrelas para governar à noite, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
10 Izipnaw e caminnaw ka thet e koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
para aquele que derrubou o primogênito egípcio, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
11 Isarelnaw hah Izipnaw thung hoi ka tâcawtkhaikung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
e trouxe Israel de entre eles, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
12 Athakaawme kut, a dâw e kut hoi ka tâcawtkhai koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
com uma mão forte, e com um braço esticado, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
13 Tuipui paling hah kahni telah rak ka bawng e koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
para aquele que dividiu o Mar Vermelho, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
14 Isarelnaw hah hote tuipui lungui hoi ka cet sakkung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
e fez com que Israel passasse pelo meio dele, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
15 Faro siangpahrang hoi a ransanaw teh, tui dawk koung ka tâkhawng koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
mas derrubou o Faraó e seu exército no Mar Vermelho, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
16 A miphunnaw hah thingyei yawn dawk ka cetkhaikung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
a ele que conduziu seu povo através do deserto, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
17 Siangpahrang kalennaw kathetkung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
para aquele que atingiu grandes reis, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
18 A min kamthang e siangpahrangnaw kathetkung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
e matou poderosos reis, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
19 Amor siangpahrang Sihon ka thet koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
Sihon, rei dos Amoritas, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
20 Bashan siangpahrang Og ka thet koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
Og rei de Bashan, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
21 Ahnimae ram hah râw lah kapoekung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
e deram suas terras como herança, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
22 San hah Isarelnaw râw lah kapoekung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
até mesmo uma herança para Israel, seu servo, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
23 Maimouh bo awh lahun nah, pou na kapoukung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
que se lembrou de nós em nossa baixa propriedade, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
24 Maimanaw heh taran um hoi na karasatkung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
e nos entregou de nossos adversários, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
25 Moithang pueng rawca ka poe koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
que dá comida a toda criatura, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
26 Kalvan Cathut koe lunghawi lawk dei awh. Bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
Oh dar graças ao Deus do céu, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.

< Sam 136 >