< Sam 136 >
1 Kathutkung: Panuekhoeh BAWIPA koe lunghawi lawk dei awh. Bangkongtetpawiteh, ahni teh ahawi. A lungmanae teh a yungyoe a kangning.
Thank Yahweh, because he does good things [for us]; his faithful love [for us] endures forever.
2 Cathut pueng e Cathut koe lunghawi lawk dei awh. Bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
Thank God, the one who is greater than all other gods; his faithful love [for us] endures forever.
3 Bawi pueng e Bawi koe lunghawi lawk dei awh. Bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
Thank the Lord who is greater than all other lords/rulers; his faithful love [for us] endures forever.
4 Kângairu hno kalen heh amadueng ka sak e koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
He is the only one who performs great miracles; his faithful love [for us] endures forever.
5 A lungangnae hoi kalvan ka sak koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
He is the one who by being very wise created the heavens; his faithful love [for us] endures forever.
6 Talai hah tui van ka phai e Bawipa koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
He is the one who caused the ground to rise up above the deep waters; his faithful love [for us] endures forever.
7 Kalenpoung angnae ka sak e koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
He is the one who created great lights [in the sky]; his faithful love [for us] endures forever.
8 Khodai ka uk hanlah kanî ka sak e koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
He created the sun to shine in the daytime; his faithful love [for us] endures forever.
9 Karum ka uk hanlah thapa hoi âsinaw ka sak e koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
He created the moon and stars to shine during the nighttime; his faithful love [for us] endures forever.
10 Izipnaw e caminnaw ka thet e koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
He is the one who killed the firstborn [males] in Egypt; his faithful love [for us] endures forever.
11 Isarelnaw hah Izipnaw thung hoi ka tâcawtkhaikung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
He led the Israeli people out of Egypt; his faithful love [for us] endures forever.
12 Athakaawme kut, a dâw e kut hoi ka tâcawtkhai koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
With his (strong hand/great power) he led them out; his faithful love [for us] endures forever.
13 Tuipui paling hah kahni telah rak ka bawng e koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
He is the one who caused the Red Sea to divide; his faithful love [for us] endures forever.
14 Isarelnaw hah hote tuipui lungui hoi ka cet sakkung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
He enabled the Israeli people to walk through it [on dry land]; his faithful love [for us] endures forever.
15 Faro siangpahrang hoi a ransanaw teh, tui dawk koung ka tâkhawng koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
But he caused the king of Egypt and his army to drown in it; his faithful love [for us] endures forever.
16 A miphunnaw hah thingyei yawn dawk ka cetkhaikung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
He is the one who led his people [safely through the desert]; his faithful love [for us] endures forever.
17 Siangpahrang kalennaw kathetkung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
He killed powerful kings; his faithful love [for us] endures forever.
18 A min kamthang e siangpahrangnaw kathetkung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
He killed kings who were famous; his faithful love [for us] endures forever.
19 Amor siangpahrang Sihon ka thet koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
He killed Sihon, the king of the Amor people-group; his faithful love [for us] endures forever.
20 Bashan siangpahrang Og ka thet koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
He killed Og, the king of Bashan [region]; his faithful love [for us] endures forever.
21 Ahnimae ram hah râw lah kapoekung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
He gave their lands to us, his people; his faithful love [for us] endures forever.
22 San hah Isarelnaw râw lah kapoekung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
He gave those lands to us people of Israel, who serve him; his faithful love [for us] endures forever.
23 Maimouh bo awh lahun nah, pou na kapoukung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
He is the one who did not forget about us when we were defeated [by our enemies]; his faithful love [for us] endures forever.
24 Maimanaw heh taran um hoi na karasatkung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
He rescued us from our enemies; his faithful love [for us] endures forever.
25 Moithang pueng rawca ka poe koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
He is the one who gives food to all living creatures; his faithful love [for us] endures forever.
26 Kalvan Cathut koe lunghawi lawk dei awh. Bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
[So] thank God, [who lives in] heaven, [for all those things], because his faithful love [for us] endures forever!